Nő, 1982 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1982-08-24 / 35. szám

gyermek megszületett, s alighogy felcsepere­dett, a négykézláb-já­­rásról leszokva, vásároltak neki egy fá­ból való hintalovat. Kissé még erőtlen lábacskáin az örömtől csaknem repes­ve futott neki a színes, díszes lovacská­nak, de felpattannia nem sikerült rá. Sírva fakadt. Az apja és az anyja viszont nevetett, s kis idő múlva a fából való hintalóra ültette a gyermeket. A cseme­te azonban változatlanul zokogott, bosszúsan rugdalva lágyékba a lovacs­kát, kis ökleivel záporozó ütéseket mér­ve nyakára, tekintve, hogy az még min­dig egy helyben állt, nem vágtatott vele, sőt, meg sem moccant. Az apa és az anya továbbra is nevetett, egymásnak büszkélkedve az utód nyughatatlansá­­gával, csillapíthatatlan igényességével. Az apa végül is meglendítette a hintalo­vat; a váratlan mozgástól mintha még lélegezni is elfelejtett volna a nebuló — a sírást is abbahagyta. Nem sokkal ezután maga a gyermek is rájött, mi­ként hintázhat a lovon, s boldog kacaj röppent fel ajkáról... Teltek a napok, hetek, hónapok és évek. A gyermek kamasszá serdült. A fából való hintalovacska szétszáradt, letöredezett a farka meg a füle, lepatto­gott róla a festék, megroppant a jobb hátsó lába. Ha a kamasz mellé állt, a falovacska a térdéig sem ért már; ha pedig pajkosan nyergébe pattant, a jobb hátsó lába figyelmeztetően re­csegni kezdett, ízületeiben nyikorgott és ropogott a kiszáradt fa. Ha a fiú mindenáron hintázni akart volna, mint hajdanán, a lovacska darabjaira hull szét. A fiú leszállt a lóról, meglepődve nézett rá és elszomorodott. Könny szökött a szemébe. — Ne búslakodj! — túrt bele az apa fia hajába, s vigasztalni kezdte. — Be­íratlak a lovasiskolába, ott aztán meg­tanulhatsz igazi lovakon vágtatni. — Apám, csakugyan?! — örvendett meg a fiú. — Én olyan szívesen ... — Már holnap elmegyek oda — ígér­te fiának. Másnap az apa elment a lovasiskolá­ba és beíratta a csemetéjét. A lovaglás tudományának várományosai szeretet­tel fogadták. Eleinte jókat mulattak raj­ta; a fiú ugyanis nem mert közeledni az élő lovakhoz, a világért sem ért volna hozzájuk. Egy héten belül azonban ott­honosan mozgott az új helyen már csak azért is, mert új barátai, a kortársai, segítettek legyőzni a félelmét. Néhány hónapon keresztül csupán etette, tisztí­totta, tanulmányozta a lovakat, megis­merte szokásaikat, elsajátította a köze­ledés módját. Miután egy év elteltével megtanult lovagolni, mindennél jobban megkedvelte, megszerette őket. A zöld réteken, ritkás erdőkben való lovaglá­sok, amikor is az árnyék szinte játszik a fák között, nem mindennapi örömökkel ajándékozták meg az ifjút. A ló hátán próbálgatta ügyességét, szinte akroba­tikus mutatványokat végzett rajta, s ez felajzotta öt. Akkoriban nem akadt egyetlen nap sem, amelyen ne hódolt volna szenvedélyének. Akkor mintha a PETER JAROS lovaglás jelentette volna magát a bol­dogságot ... A fiúból legény lett, s ez a legény egy szép napon meglepetten vette tudomá­sul, hogy a lovasiskola lány tagjai szer­felett csinos és vonzó teremtmények. Különösen egy valaki kötötte le érdek­lődését. Ettől a naptól fogva akarva­­akaratlanul kétfelé kellett osztania szí­vét. Az egyik fele a varázslatos lánynak jutott, a másik a lovaknak. Hosszú lovas sétáik az erdőben két szerelme tökéle­tes harmóniáját teremtették meg. És miközben a lovacskák kissé távolabb legelésztek, a lány meg a legény a szerelem minden gyönyörét megta­pasztalták a magas fűben. Nem akad­tak ezektől édesebb gondok és szebb napok akkoriban! A szerelem tébolyá­ban az ifjú fel sem fogta, mikor és hogyan fejezte be tanulmányait. S noha mérnök volt már, aki kereshetett volna saját magára, két szerelmére, segíthet­te volna idős szüleit cserébe a gondos­kodásukért, el kellett búcsúznia szerel­meitől, ifjúsága feladataitól. Beruk­kolt ... A hadnagyi rangot jelző csillagocskák nem világították meg az éj sötétjét, és nem jött fény az ezred lovainak csilla­gos homlokáról sem. Az ifjúból férfi lett a katonaságnál: gyakorlatozott, mene­telt, parancsolt. Vívott, lövöldözött, lo­vagolt és körömszakadtáig harcolt, egyelőre csupán a képzeletbeli ellenfél­lel szemben. Esténként cigánymuzsikás borozókat keresett fel barátaival, mé­lyen dekoltált ruhájú, gyönyörű höl­gyekkel táncolt, s rövid bajsza alatt titokzatos mosollyal, lebilincselő mon­datokkal, tüzes pillantásokkal csábítot­ta el őket. Kísérgette a hajadonokat, titokban fiatalasszonyokhoz is járt, s nem számított kivételnek, ha csak haj­naltájt ment haza. Előre lépett a rang­létrán is; lovát már szolga pucolta, így hát a csizmája is mindig ragyogott a tisztaságtól. Amikor le kellett volna sze­relnie, ingadozott. Hosszan mérlegelte otthagyja-e a lovasezredet, az esti bo­rozgatásokat, a szerelmes hajadonokat és a rafinált fiatalasszonyokat, a négy­éves csődöd és bevált szolgáját.. .Ami­kor marasztalni kezdték, nem sokat té­továzott és bezupált... Bármilyen kemény is a katonaság, mégiscsak más, mint az igazi háborús­kodás. Az elképzelt ellenségből valódi lett, kellemetlenül valóságos. A gyakor­lótéren megjátszott álhalál valódi lett a harctereken. A sejtett félelem igazivá vált. A férfi mindig határozott, bátor és kitartó volt. Meggondolatlanul kockáz­tatta olykor az életét is, mintha csupán egy fogadás lenne a tét. Háromszor is megsebesült, de mindig talpraállt. A férfiből kapitány lett, később őrnagy, alezredes, ezredes, és miután a háború véget ért, generálissá nevezték ki... A tábornok a háború után kezdett el igazán élni. Egyszerre mindent be akart (P1Ö14) pótolni. Megnősült, de gyermekeik nem születtek. Politizált. Társaságokba járt. A győztes háború után részt vett a hadsereg újjászervezésében. A katonák és a polgárok, a politikusok és a művé­szek tisztelték öt. Regényhös lett belő­le. A festők a lova nyergében ábrázol­ták... A lova meglehetősen gyatra ló volt, a világért sem állt volna egy hely­ben, forgolódott, dobálta a farát és párszor a generálist is a földre vetette. Hősi mellkasán ilyenkor hangosan koc­cantak össze a kitüntetések. A legutol­só esésnél eltört a keze, ezért a lovat fából valóra cserélték, aminek a festők különösen megörültek ... Amikor a generális kézcsontja össze­forrt, kétszer-háromszor megpróbálko­zott még, hogy élő lovon is lovagoljon, hogy ügessen egyet az erdöszélig és vissza. Törött keze azonban fájt, re­umás ízületei ropogtak és égettek, a gyorsabb, ütemesebb lovaglás még a levegőt is kiszorította tüdejéből, így hát az öreg generális lemondott róla. Csak­nem meghasadt a szíve szörnyű bána­tában, de legyőzte önmagát, s nem mutatta ki érzelmeit. A lovakat viszont továbbra is imádta, ha tehette, nyeregbe pattant. Amikor nem merészkedett már élő lóra, a fes­tők által otthagyott falovon próbált sze­rencsét. Egy kis székről nap mint nap felmászott a hátára, és sarkát a lágyé­kába vágta. — Gyia, gyia, holló lovam, szedd a lábad viharosan! — nógatta vágtára falovát az öreg generális. — Vágtatunk, vágtatunk? — kíván­csiskodott az ajtóból a tábornok felesé­ge. — Vágtatunk bizony! — büszkélke­dett az öreg katona. — Csakhamar a kis­erdőnél járunk! — Úgy látszik, teljesen megzavaro­dott — mondta a tábornok felesége a barátnőinek, akik a szomszédos szo­bában tejszínhabos epret eszegettek, feketét szürcsölgettek. A jó öreg generális sírva fakadt, és kétségbeesett, gyors mozdulattal ölelte át a fából faragott ló nyakszirtjét. A lovacska semmi életjelt nem adott, nem nyerített, még csak a fejét sem mozdí­totta — a zokogó generálisnak csupán a mellkasán összekoccanó medáliák cincogtak feleletet... Batta György fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom