Nő, 1979 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1979-11-28 / 48. szám

VIKTOR DYK: Be végeztetett. A férfi teste lassan kihűl. Nyug­talan szivének dobogása megakadt; mintha óra állt volna meg. Az asszony megborzongott. Félt a szótlan, elkékült ajkaktól. Félt az ágy körüli csendtől, ahol a férfi annyi napon át látomásokkal küszködve feküdt. A nyitott ablakhoz botorkált. Kihajolt. Lent zajongott a város; hangjai behatoltak a szobá­ba... Szép tavaszi nap volt; a parkban bizo­nyara fázós öregemberek sütkéreznek, a fiatalok szívében pedig szokatlan gyöngédség ébred . .. Ez az ellentét szwszorító bánatot keltett ben­ne; egy pillanatra úgy érezte, magához vonzza a mélység. Az ablakdeszkába kapaszkodott. Megszédült. Nagyon kimerült volt. s elkábította a tavaszi levegő. Itt a szobában egy ember vívott nehéz és könyörtelen harcot az életért. Igen sok forró, lázas nap kellett ahhoz, hogy a kór legyőzze ezt az erős férfit, aki már csak egy holttest. Sokáig szívósan ellenállt. Lépésről lépésre kerí­tette hatalmába a halál, akár egy pusztulásra ítélt erődöt. Most véget ért a küzdelem. A férfi megadta magát. Es kis híján azok is, akik körül­vették. Halálára fölkészültek. Sokáig vártak. Rehák doktor két héten át mondogatta gondterhelten: „El kell készülniük a legrosszabbra." A kataszt­rófa azonban mintha meggondolta volna magát. „A szervezet különös ellenállása’’ — bólogatott a doktor. Az emlék egybevegyült a valósággal. Zaj hal­latszott; hangok neszezése, fojtott zokogás. Lá­togató? Olyan gyenge volt, hogy már fájdalmat sem érzett. Jelentkezett a reakció. Elvesztette az eszméletét. .. Amikor magához tért, meglepte a csönd. Min­den az eszébe jutott. És váratlanul, maga se tudta, hogyan, belévillant: a medalion! A holttest itt van. Kétségtelenül itt van még. Lesz ereje, hogy odamenjen hozzá? Megmagya­rázhatatlan, leküzdhetetlen vágy vett rajta erőt. Tette most már nem sérti a halottat. Nem fogja védeni a kincsét. És szégyenkezve lelke mélyén, lesütött szemmel, félrenézve, kinyitotta az ajtót... Az ajtónyitás visszhangzott a csendben és megborzongatta. Itt van tehát... A holttest ott feküdt az ágyon. Néhány lépés, és megszületik a tett. A halotthoz ment. »4 férfi arca iszonyatot ébresztett benne; elfordította a tekintetét. De a kényszerítő vágyon még így se tudott úrrá lenni. .. 'Végre kezében volt a számtalan civódás tár­gya. De kívánsága túl későn teljesült. És milyen áron.. . Most, amikor birtokában volt a meda­lion, keze bizonytalanul reszketett. Senki se jött, hogy elvegye tőle a zsákmányt. A halott igazán halott volt. Az apró tárgy égette a tenyerét. Eszébe jutott minden. Már özvegy volt, amikor a férje megismerte. Élete virágjában volt. Első férje hároméin há­zasság után halt meg. Házasságuk józan meg­gondolásból született. Nem szerette túlságosan a férjét. Nem is gyűlölte. Elviselték egymást, mint két olyan ember, akiknek nincs miért ve­szekedniük, elviselték egymást, inkább kénye­lemszeretetből, semmint jóságból. Amikor a fér­je meghalt, ö gyászt öltött, és viselte is a meg­szabott ideig. Az elhunyt kétségtelenül ugyanezt tette volna, ugyanolyan nyugodt szívvel, mint ő. Ekkor ismerkedett meg második férjével. Sze­rették egymást. Szerették egymást? Férje maga­tartását néha hűvösnek találta. Mi lehetett az oka zárkózottságának? Szüntelenül úgy érezte, hogy valamit titkol. Lelke egy sarka hét lakatra volt zárva. S ö féltékeny lett. Mire? Nem tudott semmi bizonyosat. Minden ellenszenv, rejtély, idegenség egy tárgyban öltött testet: a medalion­ban. Mert a férje rejtegette. Neki sohase volt szabad kinyitnia. Titok volt. Karel akkoriban kétségtelenül szerette, nem lehetett titkolnivaló­­ja. Akkor neki miért nem volt szabad belepil­lantania a medalionba? Miért nem tudott meg­válni tőle? Ellenszenve babonává keményedéit. A medalion lett minden baj okozója. Ellenség volt. aki titokként, rontásként közéjük furako­­dott. Hányszor viselt háborút ellene! Hiába. Ki az? — kérdezte. A férje elmosolyodott. Nő? Igen. Kérte, hogy mutassa meg. Hiába. Pedig egyéb­kor legoktalanabb kívánságára is nehezen mon­dott nemet. Ezt az egyet azonban megtagadta. Mosolygott, amikor kérte, és mosolygott, amikor fenyegetőzött. És neki minden fegyvere kicsor­bult nyugalma és szilárdsága falán. Szívósan küzdött, a féltékeny asszonyok esztelen találé­konyságával. A végén azonban be kellett látnia, hogy veszített. Hiábavaló volt a küzdelem. A medalion rejtély maradt. A harc csak edzette férje ellenállását. Látta, hogy a végsőkig kellene elmennie. Ettől azonban visszariadt; túlságosan szerette Karéit ahhoz, hogysem kegyetlen tudott volna lenni hozzá. Ezért elhallgatott. Nem be­széltek többet a medalionról. De a seb meg­maradt. és a megalázottság érzése is a titkos ve­­télytárssal szemben, akit nem tudott legyőzni, s aki mindmáig megtartotta kiváltságos helyét a szeretett férfi szívében. Milyen szerencsés a vetélytársa! Ö is meghalt. Eddig mennyire élő volt! Talán sohase szerette Karéit (ilyen elkép­zelése volt róla; afféle romantikus história), de férje mostanáig az övé volt. Neki csak átengedte. Irgalomból. Árnya hányszor visszatért, hányszor látta az ismeretlen rivális győzelemittas pillantását! Már nem él, mondta komolyan Karel. Akkor hát, vetette ellen azokban a napokban, amikor még nem látta reménytelennek a küzdelmet, miért titkolja, hogy meghalt? Gyerek vagy, mondta férje. És ö nem gyerek? Hiszen szereti, azt mondta, hogy szereti... Férje ekkor energikus kezét a szájára tapasz­totta. a másikkal pedig átölelte. „Gyerek vagy" — mondta nevető szemmel, s ö tehetetlen volt. „Gyerek vagy. Hiszen jól tudod, semmi okod a félelemre!" És szorosan magához ölelve öt hal­kan és hirtelen komolysággal így folytatta: „Ne kérd többé, jó? Számomra ez a medalion amu­lett. Semmi értelme se volna, ha megmutat­nám .. . Hidd el, semmi értelme ..." A medalion most a kezében van. Megismerheti végre azt a nőt, aki iránt a férje annyi év után is gyöngédséget őrzött a szívében, akinek kép­mását olyan féltékenyen óvta illetéktelen tekin­tetektől. Rossz győzelem! Késő diadal! A férje utolsó leheletéig ellenállt. Nem hagyta, hogy elvegyék tőle a medaliont. A keze időnként aggódón meg­kereste. A magas láz óráiban minden gyengéd, szerelmes szava neki szólt. Mennyire tudott sze­retni ez a zárkózott, hallgatag ember! S ő meny­nyire irigyelte azt a másikat! A férje szüntelen csak őt látta; szerelme igazán egy kamaszfiú gyengéd szerelme volt, aki először szeret. Ő pe­dig úgy érezte, félre állították. A férje öt sohase szerette így; számára csak a mosolya és nyers­­sége maradt. A férje minden szava sértette. Ú, meg tudta volna fojtani azt a nőt! Keze görcsösen összeszorult. O, szabad utat bosszú­jának és keserűségének! Végül elszánta magát. Még remegett a keze; mégis kinyitotta a hozzá­férhetetlen titokhoz vezető ajtót. Sóvárgó kíván­csisága legyőzte a halott iránti kegyeletet. Végre megtudhatja, ki az, aki annyi szerelmet elrabolt tőle! Megláthatja! Kinyitotta a medaliont. Csend volt. Csak az óra ketyegése hallatszott, csak a szíve zakatolt a mellében. Kővé meredten állt. A vér kifutott arcából. Keze görcsösen szorította az ágy támláját ... A térde reszketett. A medalion leesett a földre. A koppanás riasztotta fel kábulatából. Össze­rezzent. A zokogás a torkán akadt. A keserűség­től, vagy megsértett asszonyt büszkeségtől? Égető fájdalom szaggatta egész valóját. Sírásba fáradt szemébe forró könny szökött. A medalionban az ő fényképe volt. Mosoly­gott rajta tizennyolc évesen, ahogy a férje soha­se látta. Fordította CSÉFALVY ESZTER i

Next

/
Oldalképek
Tartalom