Nő, 1977 (26. évfolyam, 1-52. szám)

1977-09-29 / 39. szám

SZERELMESEK Kalenda bólintott, majd intett a két csicskásnak, hogy elmehet­nek. — Egy óra múlva jöjjenek vissza, — mondta nekik halkan. — Én tanuló vagyok, nem csicskás — áHt meg a fiatal fiú Kdlfcida mellett. — Asztalos sze­retnék lenni. — Az még lehetsz — válaszolt Kalenda helyett Bertalan István. — Majd jövőre lehetsz tanuló — szólt közbe az idős segéd­munkás —, most ugyanolyan csicskás vagy, mint én, meg a többi... Majd jövőre. — Mindegy az. Kiforogja az idő, az a fontos, — szólt közbe Bertalan István, majd körülnézett. Latorcza Imrét kereste, mondván, hogy a fiú is ebédeljen velük. Kimentek az udvarra. Bertalan István szerzett egy malterosládót, felfordította, újságpapírral leta­karta, majd elővette az aktatás­káját. Közben Kalenda és Lator­cza Imre megmosta a kezét. Az aktatáskából egy csatos­­üveg bor csúszott ki, majd papri­kás szalonnát, friss kenyeret, kol­bászt és kovászos uborkát rakott az újságpapírra Bertalan István. A borosüveget a combjai közé szorította és úgy nyitotta fel. Aztán letette a földre. Az első falatoknál Bertalan István beszél­ni kezdett. — Amikor ... Egyszóval haza­mentem, és nem találtam otthon az asszonyt... — Most? — nézett rá Latorcza Imre. — Most. Kerestem mindenütt, hol lehet. Aztán megmondták a szomszédok, hogy elment a láda­gyárba dolgozni. Reggel meg­eteti a jószágot, utána felül a biciklire és megy a ládagyárba. — És maga engedi? — néz rá a fiú. — Mit tehetnék? — válaszol Bertalan István. — Nehéz mun­ka, azt mondják ... Szegélni kell. De hát kesztyűben csinálják. — Hány éves a felesége? — kérdi újra a fiú. — Negyvenöt körül... — Akkor most mennyi? Negy­venöt vagy mennyi? — Latorcza Imre nevet. — Negyvenhat... — ... és maga engedte? — most már Kalenda is jobban fi­gyel a párbeszédre. — Mit tehetnék? Építünk__ Kell a pénz ... Bútort is veszünk. Latorcza Imre visszament az épületbe, valahonnan poharakat szerzett. Kalenda felemelte az üveget, öntött a borból. — Hát miért nem szólt nekünk, hogy épít? — tért vissza az előb­bi beszélgetés témájára Latorcza Imre, és megvárta, hogy Bertalan István kirázza az utolsó csepp bort is a pohárból. — Minek szóljak? Elég min­denkinek a maga baja ... Fel­építgetem én egyedül is ... Nem­sokára meglesz. Aztán meg sen-V. rész kinek sem kell hálálkodni. így a jó. Ha meglesz, veszek bele egy televíziót, egy nagyot, és csak azt fogjuk nézni az asszony­nyal ... Hát, megérdemeljük! Nem igaz, mondjátok meg? Mert küszködtünk mi eleget! Az asz­­szony a ládagyárban, én meg itt is, otthon is ... Helyt kell áll­ni. Nem éhezünk, mert aki dolgo­zik, az meg tud élni, még a sze­gény ember is, mindenki, de én azért két ember helyett is dolgo­zom, meg három helyett is ... — Ha nem tíz helyett — vágta rá Latorcza Imre. — Én mondom, maga tíz helyett is dolgozik ... — a fiú olyan hévvel és meggyő­ződéssel mondta ezt, hogy Berta­lan István meg Kalenda egyszer­re kapta fel a fejét. Nem értet­ték, hogy miért lesz mind idege­sebb. — Azért jöttem ide H-ra — folytatta a fiú —, mert már nem bírtam, hogy én minden reggel hajnalban kelek és rohanok a szélben, a Duna-parton a villa­mos után, más ember meg okkor fordul a másik oldalára ... A múltkor is Újpesten dolgozunk, látom, hogy jön az úton három spiné. Mind a három bundában. Én meg eléjük álltam és meg­kérdeztem tőlük, hogy honnan vették, megdolgoztak-e érte? — Balhéztál velük? Mit tudtad, hogy kicsodák? — nézett a fiúra Kalenda. — Láttam rajtuk. A körmük ki­festve ... azok életükben nem dolgoztak egy napot se — ma­gyarázta. — Nincs egészen igazad — szólt közbe Bertalan István. — Mert teszem azt, dolgozhattak azok egy ... egy atomintézetben is, a fejükkel keresik a sok pénzt. De mit akarsz. Te is kapsz annyit, hogy vehetsz érte bundát... — Kapok — hagyta rá Lator­cza Imre. — Csakhogy én haj­nalban kelek, én nem húzódozom a munkától. Azért a pár rongyért, amit adnak, én megdolgozom ,.. — Megdolgozol, megdolgo­zol ... — ismételgette Bertalan István. — A magunkfajta örüljön, ha van egy lyuk a fenekén, osz­tón szelei... — Hány éves maga? — szólt közbe Latorcza Imre. — Hány éves ... Otven. Na ... Én meg húsz ... Még annyi se. — Neked meg mi bajod van? — vitatkozott tovább Bertalan István. — Jó a fizetésed, nincse­nek hajcsárok, nem úgy mint régen ... — Hajcsárok, még jól néznénk ki... — a fiú úgy tett, mintha megsértődött volna. Kalenda pe­dig azt vette észre, hogy a fiú felnőtt emberként viselkedik. Megpróbálta elképzelni, hogy mi­ként szólíthatta meg a bundás nőket. Eléjük állt? Utánuk szólt? Kiabálhatott velük? — Miránk csak az tartozik, hogy dolgozzunk, a többi már nem ... Kényelmes ez is, nem kell felelősséget vállalni — bi­zonygatta Bertalan István. Latorcza nevetni kezdett. — Most jut eszembe — a ke­zét zsebre vágta és úgy neve­tett —, hogy a múltkor a csoport­­vezető is erről beszélt; ő úgy, meg úgy vállal felelősséget. Aztán azon kívül mit csinál? — kérdeztem tőle. Azonkívül csak mereszti a seggét, ezt mondtam neki. Erre olyan ideges lett, hogy otthagyott. — Na jól van ... Ennek úgy sincs értelme. Hogy mi itt meg­beszéljük a világ sorsát. Inkább hozni kéne délutánra egy kis bort — mondta engesztelőén Bertalan István. — Az ablakokban olyan erős a huzat, hogy kifújja az em­berből még a szuszt is... Ezt bor nélkül nem lehet csinálni. — Majd elküldjük az egyik csicskást — szólt közbe megint Latorcza Imre. — Azt mór nem — jegyezte meg Kalenda. — Majd te elho­zod. A vegyesbolt itt van a telep mellett... — Hát akkor ez lesz az iroda­ház? — nézett Bertalan István a magasodó falakra. — Az lenne jó, ha minél tovább építenénk ... Kalenda megértette Bertalan István kívánságát. Itt lakik a kö­zelben, innen könnyebben haza tud menni. — Egy kis gazdaság van ott­hon, minden nem maradhat az asszonyra — motyogta Bertalan István. Kalenda már nem figyelt arra, ; hogy mit mondott a férfi, mert a telep bejáratánál megállt egy kocsi. Az építésvezető szállt ki belőle két férfival. Egész délelőtt erre várt; az építésvezetővel mindenképpen beszélni akart, s azt is tudta, hogy ha ide jön­nek, akkor úgyis őt keresik meg. Felállt. A széles, hepehupás ud­varon közeledtek a kocsi utasai. Kezet fogtak Kalendával. A mérnök bemutatta a másik két férfit: a testes a telep megbízott igazgatója, a másik pedig a vá­rosi tanácson dolgozik. Kalenda emlékezett az igazga­tó arcára. Már az első napon, megérkezésük után látta a telep udvarán, ő vitatkozott az asszo­nyokkal. Miközben bemutatkoztak egymásnak, Bertalan István le­szedte a papírról a maradék ennivalót, gondosan becsomagol­ta, majd visszarakta az aktatás­kájába. — Hagy haladnak? — kérdez­te a megbízott igazgató. — Ha jön az anyag, ha nem mennek el a segédmunkások, akkor két hónap múlva, legké­sőbb ... átadjuk ... Erről volt szó, ezt beszéltük meg ... — Ka­lenda segélykérőén nézett a mér­nökre. — Igen... a szerelési munká­kat is határidőre kell igazítani, ha nem sikerül, akkor... — kezdte a mérnök. — Olyat nem ismerünk — vá­gott közbe a megbízott igazgató. — A város létérdeke, hogy a te­lep minél hamarabb üzemelni kezdjen. ... Az asszonyok vár­nak, hogy el tudjanak helyezked­ni... Százak és százak... Ez számunkra politikai kérdés. Ha nem tudjuk határidőre felépíteni, mindenütt kinevetnek... A me­gyében. mindenütt... — Értem én — bólintott a mérnök, de egy kicsit megszep­pent az igazgató határozott, már-mór ellentmondást nem tűrő ^ hanghordozásától. (folytatjuk) |hogy a tengerész ott állt a hajókorlátnak támaszkodva, úgy tűnt, hogy vár valakit. Bal kezében összegöngyölt, fehér papírcso­magot tartott, amin itt-ott zsírfoltok virítottak. Má­sik kezében a pipáját szorongatta. Egyszer csak egy »sovány fiú bukkant fel néhány teherszállító kocsi közt; megállt egy pillanatra, a tenger felé nézett, majd zsebre dugott kézzel to­vábbsétált a móló szélén, bámészkodva vagy tán gondolataiba merülve. Mikor a hajóhoz ért, a tengerész odakiáltott neki angolul: — Isay; look here! (Hé ide figyelj!) A fiú felnézett, és meg se állva visszaszólt neki, ő is angolul: — Hallow! What! (Hahó! Mi az?) — Are you hungry? (Éhes vagy?) Egy kis ideig csend volt, a fiú habozni látszott, még meg is torpant egy pillanatra, mintha meg akarna állni; de végül, kényszeredett mosollyal az arcán, mégis azt mondta: — No, I am not hungry. Thank you, sailor. (Nem, nem vagyok éhes. Köszönöm, tengerész.) — Very well. (Akkor jó.) A tengerész kivette a szájából a pipát, köpött egyet, majd újra visszadugta, és másfelé kezdett né­zelődni. A fiú, aki szégyellte, hogy a külseje ilyen szánalomra méltó, szemmel láthatólag sietni kez­dett, mintha csak attól félne, hogy még megbánja előbbi válaszát. A következő pillanatban egy kék szemű, lenge szőke szakállú, remekbe szabott csavargó ballagott el valószínűtlenül rongyosan, hatalmas, vásott cipő­jében a tengerész előtt, és az minden előzetes meg­szólítás nélkül rákiáltott: — Are you hungry? Még végig se mondhatta a kérdést, a csavargó már rá is vágta, csillogó szemmel méregetve a cso­magot a tengerész kezében: — Yes, sir, I am very much hungry. (Igen, uram, nagyon éhes vagyok.) A tengerész elmosolyodott. A csomag a levegőbe repült, s egyenesen az éhenkórász mohó kezében kötött ki. Meg se köszönte, csak leült a földre a még langyos csomagot bontogatva, és boldogan dör­zsölte a kezét, ahogy a belsejébe pillantott. Egy ki­kötői csavargónak nem kell tudnia angolul, de az már megbocsáthatatlan volna, ha enni se tudna kérni valakitől, aki ezen a nyelven beszél. A fiú, aki még nem jutott messzire, megállt, és figyelte a jelenetet. ö is éhes volt. Épp három napja, hogy nem evett, három hosszú napja. De nem annyira a büsz­keség, inkább a félénksége és a szégyen tartotta vissza, hogy ebédidőben a gőzhajók lépcsőjéhez áll­jon, és lesse, mikor pottyan valamelyik nagylelkű matróztól egy csomag, tele ételmaradékkal, húsda­rabkákkal. Nem tudta megtenni, sose tudná meg­tenni. És ha valaki, mint az előbb is, felajánlotta neki a maradékát, mindig hősiesen visszautasította, pedig úgy érezte, hogy a visszautasítás megsokszo­rozza az éhségét. Már hatodik napja, hogy itt kószált a kikötőben, végig a sikátorokon, mólókon. Egy angol gőzös tette ki, Punta Arenasból jövet, ott szökött meg egy ha­jóról, ahol a kapitány inasaként szolgált. Egy hóna­pot töltött Punta Arenasban, mint afféle segéd egy rákhalászattal foglalkozó osztrák mellett, aztán el­rejtőzött az első északnak tartó hajón. A horgony felszedését követő napon felfedezték, és a kazánhoz küldték dolgozni. Aztán az első na­gyobb kikötőben, ahová a hajó befutott, kitették, és ő ott maradt, mint egy ottfelejtett láda áru, amin se cím, se rendeltetés, nem volt se ismerőse, se pénze, de még valamirevaló foglalkozása se. Amíg a gőzös ott volt, addig még csak evett, de aztán... A nagyváros, ami ott emelkedett a kocs­mákkal és olcsó panziókkal teli sikátorokon túl, nem vonzotta; fullasztónak és sötétnek éreste, mint egy börtönt, ahol nyoma sincs a tenger végtelen nagyságának, ahol a magas falak és egyenes utcák közé zárt emberek valami gyötrő igyekezet kábula­tában élik le az életüket. Megszállottja volt a tengernek, ami úgy töri de­rékba a legsimább és legmegalapozottabb életeket, mint egy erős kar a vékony pálcát. Bár még na­gyon fiatal volt, már jó néhányszor végigjárta Dél- Amerika partjait, gőzhajókon vállalva hol ilyen, hol olyan munkát, hol ilyet, hol olyat, de ezeknek a szárazföldön nemigen vehette hasznát. Miután a hajó elment, ő csak kószált és kóborolt, a jó szerencsét várva, ami majd csak hozzásegíti 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom