Nő, 1975 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1975-02-20 / 8. szám

ос ш ÜL. < I h" ОС Ш СО __I Már kora reggel kizötyögtem a Nyugat 54. utcai Nagy Garázsból, mert azt gon­doltam, hogy ilyenkor a sztrájkőrök még nincsenek a helyükön. De hiába. Ott vol­tak. A garázskapunál Mrs. Steur, a ga­rázsigazgató felesége pipálta ki a számo­mat a nagykönyvben. Olyan halkan mond­tam be a számot, hogy élsőre nem is ér­tette. Bedugta a fejét a taxim ablakán. 1544 — mondtam én megint. — Ide süssön — mondta 6 erre —, ne hagyja magát megfélemlíteni, fiúkám, a rendőrség mellettünk van, úgyhogy azok a trógerek nem nyúlhatnák magához egy ujjal se. — És ezzel széles mosolyt eresz­tett meg felém, miközben kidübörögtem a kapun. Steurné nagy darab, hízásnak indult asszony, és ért hozzá, hogyan kell azt a fülig érő mosolyt megvillantani a fiúk felé. Amióta ez a sztrájk tart, csuda sokat mosolyog, különösen reggelenként, amikor kigördültünk a garázsból, de ezzel ugyan egyikünket sem tudná átejteni. Olyan hun­juk, de ez nem ugyanaz a fajta mosoly volt, amit ők villogtattak felém. Az én mosolyom azt mondta, hogy: „Menjetek a pokolba, piszkos prosztók.“ Két tömbbel odébb hárman a fiúk közül elkezdtek rohanni a kocsim felé, úgyhogy el kellett kanyarodnom nyugatnak, az 52. utcába. Rossz út ez, néhány nagy gödör­rel, de valahogy átvergődtem rajtuk. Aztán megint keletnek fordultam, és elkezdtem furikázni az 5. Avenue irányába, azon imádkozva, hogy bár kapnék már egy fuvart. Már fél hét volt, s a város kezdett ébredezni. Ahogy jól nekieresztettem a kocsit, hát azt látom, hogy ködgomolya­­gok lebegnek előttem az úton. Szeretek kora reggel vezetni. Van abban valami jó érzés, amikor cirkálok az üres kocsival, és látom, hogy a köd felszáll az úttestről. Tudja az ördög, mi benne a jó, de néha egyenesen mintha az orrlikaimban érez­­ném vagy az ujjaimmal tapintanám. Gyak­ran vagyok úgy, hogy amikor előző nap jól ment a bolt, vagyis ha három dollár­nál többet kerestem, jól fél órát is elpor­­tyázgatok a keleti negyed hatvanas meg hetvenes utcáiban, csak hogy megszálljon a ködös reggeleknek ez a jó érzése. Ezek­ben az utcákban reggel hét óra tájban még dát visel, ami — a fejemet teszem rá — legalább ötszáz dollárjába volt, és vala­hányszor ránézek, eszembe jut a magam felesége meg a két srác, és akkor vicsorí­tok, mint akit esz a fene. A franc ebbe a spinébe, különben is. Múlt héten, köz­vetlenül a sztrájk kitörése előtt, mindig csúnyán nézett ránk, valahányszor kipipált bennünket a nagykönyvben reggelenként, s mintha csak azt mondta volna az a csú­nya képe, hogy: „Ti rohadt csavargók, nem tudjátok ti, hogyan kell fuvart fogni, ti csak melengetitek azt a nagy seggete­ket a mi szép, kényelmes kocsijainkban, mialatt Jake meg én összetörjük a fejün­ket, hogy miből vezessük a boltot.“ Most viszont aranyoskámnak meg fiúkámnak szólít bennünket, és olyan albérleti dumát vág le, hogy kétfelé áll tőle az ember füle. Szóval kidübörögtem a Nagy Garázsból, és látom, hogy a sztrájkőrök már felsora­koztak az utca mentén, a hátukon a táb­lákkal. De szerencsém volt. A háztömb végén megvillant a zöld lámpa, úgyhogy rákapcsoltam, és elkezdtem hetvennel fut­tatni a szekeret, és így senki sem ugrott a kocsim felhágójára, kiverni a balhét. Most már több mint két éve dolgozom Steuréknak, és minden taxisofőr a garázs­ban tudja, hogy rendes pacák vagyok, és egyszerűen nem tudják felfogni, mért állok szolgálatba sztrájk idején. Csak néhányan tudják, milyen pácban vagyok, hogy az asszonynak műtétje volt, satöbbi. De a franc álljon belé, nem fogok én mindenki­nek kipakolni a magam bajával, mindenki­nek megvan a maga búja-gondja manap­ság, több is, mint kéne, úgyhogy inkább nem szólok senkinek egy büdös szót sem. Ügy süvítettem el a háztömb mentén, ahogyan csak bírtam. Két motorbiciklis zsaru álldogált a sarkon, és bár jóval túl­léptem a maximális sebességet, nem stop­poltak le, hanem még integettek és moso­lyogtak is. Én meg visszamosolyogtam rá­GШ egy árva kutyát sem látni, s a legtöbb ház be van deszkázva, mert gazdag tulajdono­saik legtöbbször odalent töltik az időt Flo­ridában, vagy odaát Európában, úgyhogy ezek a városrészek nagyon kellemesek, csendesek és nyugalmasak ilyenkor kora reggel. Ma azonban jó forgalmat akartam csi­nálni, úgyhogy nem sokat lófrálhattam. A 8. Avenue-n felszedtem egy utast, és el­­vlttem az 5. Avenue és az 59. utca sar­kára. Az utas az a fajta ötven körüli, hosszúra nőtt, gazdag fickó volt, aki sze­ret előrehajolni az ülésen, és bratyizni a sofőrrel, csak hogy mutassa, milyen ked­ves, közvetlen ember. Jól ismerem a faj­táját. Filléres borravalót adnak, de viszont elvárják, hogy azt kétszer is megköszönje az ember. — Nem bánja, ha kikapcsolom a rádiót? — kérdezte ez a pasas előre­hajolva. Kedvem lett volna azt felelni neki, hogy felőlem ki is hajíthatja az ablakon. Vala­hányszor meghallom kora reggel azt a nyavalygós, szomorú muzsikát, folyton csak az asszonyra gondolok, meg arra, hogyan tolták el az orvosok azt az operációt, és néha ölni tudnék dühömben. Különben is, mi az istennek szereltek be rádiót a ta­xikba?! — Hogy megy a sztrájk? — kérdezte ezután a pók. — Azt hiszem, megy az magátul dünnyögtem vissza. Erre csendesen kuncogott, és kijelentet­te, hogy ezt a sztrájkot az embereink nem nyerhetik meg. Mire hátranyúltam a bal kezemmel, és felkattintottam a rádiót, jó hangosan, mert megint rám jött a vicsorít­hatnék Ezúttal a reggeli tornát nyekerget­­ték, hogy aszengya: „Egy-kettő, derékhaj­­lítás előre, három-négy, mély lélegzetet venni“, satöbbi. Biztosan ismerik, ugye; ez is olyan baromság, amivel reggel gyötrik a hallgatókat. Örültem, amikor az utas kiszállt. De meglepetés ért, mert tizenöt cent borrava­lót adott. Aztán felszedtem egy másik utast — ez nő volt —, és elvittem a Központi pályaudvarhoz. Kasa, csillogó barna bun­da volt rajta, csak úgy áradt az egész nőből a jólét szaga. Azt mondja, mielőtt kiszáll: „Maguk összerúgták a patkót a munkaadóikkal, ugye?“ Mondom, hogy igen. Erre ad egy negyed dollár borra­valót. Aztán azt mondja olyan kedves­formán: „No remélem, maguk győznek. Jólesik látnom, hogy harcolnak az igazu­kért.“ Kiszállt, én meg égő arccal ültem a ko­csiban. Direkt azért beszélt ez így, hogy engem bosszantson? Nem tudta, hogy sztrájktörő vagyok? Aztán hallom, hogy valaki ordítozik utánam; hátranézek, hát látom, hogy egy micisapkás, jól megtermett tag rohan fe­lém. Nem akartam kockáztatni semmit, úgyhogy ráléptem a pedálra, és eldübörög­tem az ellenkező irányban. Amikor vissza­néztem, láttam, hogy még mindig integet és kiabál utánam, egy pillanattal később pedig beszáll egy másik kocsiba. Szóval nem azért rohant felém ez az ember, hogy megruházzon. Utasjelölt volt. Elpárolgott belőlem a félsz, a háztömb közepe táján megfordultam, s a Lexington Avenue-n beálltam egy standra. Mindössze három kocsi állt benn. Fél percen belül vala­mennyiünknek akadt fuvarja. A szerencse egész délelőtt nem hagyott el. Egyetlen utast sem vittem a Times Square környékére vagy a belvárosba. Jobbára a keleti negyedbe fuvaroztam az ürgéket, és rendes borravalókat kaptam. Tizenegy óráig majdnem hét dollárt szed­tem össze. Ez nem rossz biznisz, még hó­vihar idején sem. Déli tizenkettő után azonban kitört a gyalázat. Éppen elhagytam a 34. utca és a 7. Avenue kereszteződését, amikor oda­gördült mellém egy másik kocsi. Aszongya a sofőr: „A belvárosban felgyújtják meg összetörik a taxikat a sztrájkolók, eszedbe ne jusson a 14. utcán túl merészkedni.“ így hát egy fuvart el kellett utasítanom. Mondtam a mandrónak, elviszem a 18. utcáig, ott aztán felülhet a földalattira, de undorral nézett rám, és odaintett egy má­sik taxit. Nem akartam kockáztatni. Mi lesz Ethellel meg a srácokkal, ha engem beraknak valami kórházba?! Vigye el az ördög ezt az egész balhét, különben is! Mért nem lehet úgy intézni a dolgokat, hogy mi tisztességes bért kapjunk, ne kell­jen sztrájkolnunk, és az újságok se Írja­nak rólunk rosszmájú és hazug cikkeket? Mért nem lehetne ... Az istenit, már megint elfelejtettem! Hisz én sztrájktörő vagyok! Hisz én — Hé, maga ott! — rikkantott rám egy szőke spiné. — Elvinne a 12. utcába? — De mennyire! — üvöltöttem vissza, önmagámra is zabosán. — Elvinném én magát akárhová. — Micsoda ember! — csicsergi erre a csaj, és ezzel kecsesen, peckesen, szuper­­csinosán belibben a kocsiba, és amint el­helyezkedik az ülésen, rágyújt egy staubra, és elkezd dudorászni. Rögtön kinéztem a nőből egy negyeddolláros borravalót. „Hé, taxi, hé!“ — énekelte a nő a slágert, és bekapcsolta a rádiót. Abban meg egy másik nő kornyikált valami szörnyűségesen szo­morú nótát, amit ilyenkor, közvetlenül déli tizenkettő után, nem vesz be a gyomrom, és eszembe jutott Ethel meg az orvosok, de azért nem szóltam a nőnek, hogy kap­csolja ki a masinát. Fenemód ki volt má­zolva, de rögtön láttam, hogy stramm, jó­pofa nő. A 16. utcánál feltartóztattak bennünket, ötvennél is többen lehettek a sofőrök. Három zsaru is ott ténfergett, de nem csi­nálhattak semmit. — Gyerünk, hölgyem, kiszállni! — or­dították a sofőrök. (folytatjuk) DÖME PIROSKA C SZÓ/ Vili. A KIUGROTT SZERZETES Az Apponyi téri híres figaró mű­­intézetében, amely a Velencei Palota árkádjai alatt húzódott meg előkelő meghittséggel, kicsit önmagán, fő­ként helyzetén mulatva ült a fodrász­székben, a tükörben figyelve geszte­nyeszín haja színe változását. A bar­na fürtök először vörösre festődte aztán szalmasárgára. Anna riado­­zott: Csak nem marad ilyen, kedves mester? Ilyen rikító kanárisórga? Ki­lométerekről ordít, hogy festetem a hajamat. — Hogy méltóztatik képzelni? tiltakozott a női fejek belvárosi feje­delme, ha úgy tetszik, a pesti figarók dózséja. — Hamvasszőke lesz, ahogy megbeszéltük. Ez csak a nyitány. Ügy is mondhatnám, színházi nyelven, a prológus. Művésznők járnak hoz­zám, kérem tisztelettel, dolgozom a Belvárosi Színháznak, múltkor pedig a Nemzetibe hivattak, hogy készít­sem elő Stuart Mária fejét. — A nyakazásra? — Ó, kérem, imádom a hölgyek aranyos humorát! A Bátky művésznő haját a királynő szerepéreI — locso­gott, vagy ahogy vélte: szórakoztatta vendégét, miközben Anna arra gon­dolt, hogy most búcsúzik félig-med­­dig énjétől, legalábbis tükörbeli ké­pétől, s válik Sudár Anna nemese papiroson, hanem külsejében is Hor­­nyák Mária Annává. Vagy inkább egy harmadik személlyé. Hiszen a munkáslányok aligha viselnek ilyen frizurát. Az átváltozásnak legfőbb ideje. Könnyelműség és ami még sú­lyosabb: konspiráciás hiba volt, hogy saját okmányaival és saját hajával, vagy ahogy a figaró mondaná, saját fejével futkosott a mindinkább söté­tedő magyar világban, Pest és Pécs között, oda s vissza, mint akinek rendben a szénája, vagyis inkább szalmakazalnyi irata, amit Nürnberg példájára a „fajvédő" magyar törvé­nyek megkövetelnek a fajtiszta szár­mazás igazolására, úgyszólván he­­tedíziglen. Mennyi papirost emészt e véres, tébolyba táncoló korszak! Születési anyakönyvi kivonattól a halálos ítéle­tig. Milyen apróság ezekhez mérten egy bejelentőlap! S most mennyire örül, hogy mielőtt Pécsre utazott, már bejelentkezett Kocsisékhoz, Hor­nyok Mária néven, a Szabolcs utcá­ba. Ilyképp mór majdnem háromhó­napos rendezett fővárosi múlttal kér­kedhet. Ez a vékony papírszelet kap­csolja törvényesen illegális életét az Angyalföldhöz. Mariska hosszú útról megtért csa­ládtagként, Kocsis József lelkendezve fogadta. Am aztán rázendített: — Azzal a Fábiánnal, úgy is mondhatnám, a maga Fábiánjával, ugyancsak megjártuk! Tudja, az ősz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom