Nő, 1975 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1975-02-20 / 8. szám

szecsukhotó tábori ágy bérlőjével. A részeges Fábiánnal, akitől eleinte húzódozott, de aztán megbarátkozott vele. Okosan vitatkozott, meglátszott, hogy tanult ember, érettségizett, csak az italnak nem tudott ellenállni. Amíg maga itthon volt, Annuska, rendesen viselkedett, valósággal megnevelte. Még mosakodott isi Ol­vasott, és vasárnaponként úgy be­szélgettek, hogy élvezett volt hallgat­ni. De alighogy mago elutazott, egy este jövünk haza, hát a fickónak hűlt helye. Meglépett, de nem egyedül, elvitte a családi öltönyünket, hogy a rosszbaj jöjjön rá! — Rá is jött! — szólt közbe Ma­riska. — Lefülelték. Itt jártak a de­tektívek, érdeklődtek felőle meg a lakóink iránt. Faggattak, kikkel érint­kezett? Majdhogynem házkutatást tartottak, felforgatták a szekrényt: hátha itthagyott valami lopott hol­mit. Mutattom a vállfát, azon lógott az ünneplő — s azzal kitárta Anna előtt is a szekrényajtót, tanúbizony­ságul. — ül az ipse, de rajtunk ez nem segít. Lőttek a ruhának! Ilyen emberrel barátkozik Jóska! — Barátkozott a rossebl — indu­­latoskodott Kocsis, felpattanva a konyhaszékről. A házaspár csaknem összekapott, Mariska tért észre, csi­­títgatta az urát: — Csak nem östörködünk egy ilyen rongyember miatt. Nem elég, hogy meglopott, még a rendőrséget !s a nyakunkra hozta! Annában megállt az ütő: ha akkor itt találják! És történetesen von nála valami röpcédula vagy akár fogal­mazvány. Bár ekkora vigyázatlansá­got nem követne el. Meg aztán: nem a politikai rendőrség nyomoz efféle közönséges lopásügyben, ám a politikai álmoskönyv szerint detek­­tívvel találkozni akkor sem lakoda­lom. Arra gondolt, hogy a Kocsis család a híd Sudár Anna és Hornyák Mária Anna között, afféle háborús, szükség-ponton, ám úgy látszik, ezen a vékony pallón egyszer, akár vélet­lenül is, rátalálhat az ellenség Vagyis odébb kell állnia, ha nem is azonnal, ám még idejekorán. Elköl­tözni a város másik negyedébe, eset­leg igazítgatva a bejelentőlapon, mondjuk, átírva a házszámot, hogy eltűnjön a híd egyik pillére. S az elveszett barna Bencsáthné helyett a hamvasszőke Hornyák Mária Anna partra érjen. Mindenesetre szemüve­get is csináltat, hogy tökéletesebb legyen az átalakulás. Persze, a szem­­kdökét is szőkére pingáltatja, ken­­->zi az arcát, hogy még az édes­anyja se ismerjen rá! Se apu, se Misu, se Péter. — Péter se? — nyúlt a rémület nyirkos keze a szívéhez. — Pétert nem szabad becsapni. Csak már próbál tehetne! És aput sem! Misu­­nak pedig amúgy is tudnia kell az átváltozásról, hiszen nemsokára újra találkoznak. Dél felé elkészült a figaró remeke: Anna hamvasszőkén lépett ki a Ve­lencei Palota árkádjai alól. Haja csigákban hullott arcába, majd vál­lára omlott, átszabva jellegzetes vo­násait. — Nem is tudtam, hogy ilyen csi­nos vagyok! — mosolygott a Váci utca egyik kirakatüvegébe. Az egy­szerre kacér és ironikus mosolyból jutott a szembejövő katonatisztnek is, mire a főhadnagy megfordult, s nyomába szegődött, felcsapva mo­nokliját. Anna a mozdulatról ráismert Csávossy főhadnagyra, s meggyorsí­totta lépteit. — Vajon a tüzértiszt azért üget utána, mert ismerősnek tart, vagy csak most akar ismerked­ni? — találgatta zaklatottan. Már majdnem egymás mellett vágtattak. A Vörösmarty téren az asszony félre­fordította a fejét: a főhadnagy sze­me bűvölten tapadt a nemes vadra, ám meg se mukkant. Eszerint nem tudja, kit követ ilyen elszántan? Csu­pán szeretne kikezdeni a vélt bizta­tásra. (folytatjuk) KULTURÁLIS ЕЕШ13ШЕШШ13 HÍRADÓ Lermontov születésének 160. évfor­dulóját a szovjet könyvkiadás a nagy orosz költő műveinek jubileumi kiadá­sával ünnepelte meg. Ebből az alka­lomból a moszkvai „Knyizsnoje Oboz­­renyije“ megállapítja, hogy a Szovjet­unióban Lermontov művei eddig 67 nyelven, 821 kiadásban és összesen 53 millió 709 ezer példányban láttak napvilágot. Július Fuéík Múzeum nyílt Frunzé­­ban, Kirgizia fővárosában. ]. Fuéik két ízben is járt Kirgiziában. Élményeiről -Ahol a jövő már a múlté“ és -Egy szeretett országban“ című könyveiben számolt be. A frunzei Fuéík Múzeum — amelynek anyagát a Csehszlovákiá­ból küldött számos emléktárgy és könyv is gazdagítja — máris nagy lá­togatottságnak örvend. A korábbi spanyol és a legutóbbi kubai vállakózás után most Peruban jelentek meg Petőfi Sándor művei, a költő halálának 125. évfordulójára. A .Libériád, amor“ (Szabadság, sze­relem) című kötet — amelyet a Corvi­na Kiadó gondozott, a költemények mel­lett Petőfi prózáját, mindenekelőtt úti­­naplóját,' levelezését és publicisztikáját is tartalmazza. A fordítások a kortárs perui költészet legjobb képviselőinek munkái. SZLOVÁKIÁI MAGYAR SZÍNÉSZNŐ VOLT A kosicei Rásky utca 22. számú há­zából indult utolsó útjára 90 esztendős korában E. Varró Böske — a szlová­kiai magyar színjátszás egykori lelkes, tehetséges képviselője. Nem volt nagy csillag: a művészet becsületes, szorgal­mas közkatonájaként dolgozott, de még kis szerepeiben is átérezte hivatása je­lentőségét. Most már hosszú évek óta kis nyug­díjából élt, de soha nem panaszkodott Ügy érezte, mindent megkapott az élet­től: örömöt is, boldogságot is, bánatot is, keserűséget is. Megbékélve távozott — szíve fölött azzal a kis ezüst pla­kettel, amellyel éppen a kosicei szín­házban tüntették ki ifjú színésznő ko­rában. Ungváryné Újházy Nusi A Nö KÖNYVESPOLCÁRA ajánljuk Szabó Magda „A szemlélők“ című regényét, amely a budapesti Magvető Könyvkiadó Zsebkönyvtár So­rozatában jelent meg, már a második kiadásban. „A szemlélők — nyilatkozott maga az írónő is — ha úgy tetszik — volta­képpen szerelmesregény, ám egymásba szerető, ezúttal nem fiatal hősei nyu­gati és kelet-európai szemléletük követ­keztében nemcsak hogy végleges, de még huzamosabb ideig sem járhatnak egy úton. Emlékanyaguk, múltjuk hát­tere, hajdani örömük vagy tragédiájuk és mindaz, amit kölcsönösen elvárnak az élettől, olyan homlokegyenest más, hogy a jelenkori Montague és Capulel (Rómeó és Júlia családja, a szerk.) — csak olyan kurta időre állapodhatik meg egymás mellett, amennyire egy madár költözőútján pihenni ereszkedik alá a lomb közé. Persze nemcsak sze­relmesregény . . . minden mindennel összefügg. Ebben a könyben is.* KI A IEGELÉBBVALÚ 1 (népmese) Volt a világon egy öregember, az egyszer kinn járt a mezőn. Mi­kor jött hazafelé, fogott egy ege­ret. Mikor hazaért, látta, hogy kis­lány lett az egérből. Nőtt a kislány, nagylány lett belőle, azt mondta, — Én csak akkor megyek férj­hez, ha olyan férjet találok, aki a legelébbvaló. Az öregember elment keresni olyan férjet, ki a legelébbvaló. Elment a Naphoz. A Napnak a szolgája azt mondta, hogy vára­kozzon estig, mert a Nap úr most éppen oda van a földet megvilá­gítani. Estefelé hazajött a Nap úr lovakon. Azt mondta neki az öreg ember, hogy vegye el az ő lányát, mert ő a legelébbvaló. Azt mondta a Nap: — Én nem vagyok a legelébb­való, nálam erősebb a felhő, mert az engem eltakar. Elment az öregember a felhő­höz, kérte, hogy vegye el az ő lá­nyát, mert ő a legelébbvaló. Azt mondta a felhő: — Én nem vagyok a legelébb­való, nálam előbbre való a szél, mert az engem ide s tova hajku­­rász. Elment az öreg a szélhez. Azt mondta a szél: — Én nem vagyok a legelébb­való, nálam elébbvaló a vén Mát­ra hegye, mert azt én nem bírom megmozdítani. Elment az öreg a Mátra hegy­hez, s kérte, vegye el a lányát, mert ő a legelébbvaló. Azt mondta a Mátra hegy: — Én nem vagyok a legelébb­való, énnálam erősebbek azok a kis egerek itt a tövemben, mert én még azokat nem bírtam össze­nyomni. Az öreg elment az egerek kirá­lyához, hogy vegye el az ő lányát feleségül, mert ő a legelébbvaló. Az egerek királya befogott sok egeret egy hintóba, elment a lá­nyért. A lány visszaváltozott egér­nek, öszeházasodtak, ma is élnek, ha meg nem haltak. REJTVÉNYÜNK: Minden mondáshoz egy rajz tartozik. A rajzok segítségé­vel fejezzétek be a megkez­dett mondatot, és a meg­fejtéseket küldjétek el cí­münkre: Nő szerkesztősége, 801 00 Bratislava, Prazská 5. Gyermekeknek. A lapunk 4. számában kö­zölt rejtvény megfejtése: Hó­pehely. Nyertesek: Molnár Zsuzsanna, Svodín (Szó­­gyén), Balya Zoltán, Тек. Hrádok (Várad), Angyal Kornél (Radzovce). Séta. Fedorka Magda, Streda riad Bodro­gom-/ (bodrogszerdahelyi) óvódás rajza cr\ ir\j. n Lt-n^i rru.rdL a. ____£l 1A rru.nL CL __mjLrJb ад RLn 1 нздь, mLrcb IZIOA

Next

/
Oldalképek
Tartalom