Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-07-12 / 28. szám

ban a bűzös patak pallóián, a patak­ban piócák kígyóztak, vagy azt is el­képzelte, hogy a falun túlra húzódtak, tüzet raktak a Sarok nevű dűlőn és késő éjszakába nyúlva dalolgattak. Akkor még a padláson aludt, nyaláb tavalyelőtti szalmán, egyik oldaláról a másikra forgolódott, és az elkorhadt deszkák közötti résen az erdőt kémlelte, amely Így este hatalmas feketeséggé változott. Csaknem ugyanabban az idő­ben a lentről közeledő lényre felugrott a kutya, néha fojtott hangokat, szó­vagy mondatfoszlányokat lehetett halla­ni, bizonyára ketten vagy hárman men­tek a lénynél, ám mielőtt a ház köze­lébe kerültek volna, letértek a rétek irányába, úgyhogy a fény mindegyre eltűnt az erdőben. Máskor meg úgy érezte, hogy valaki egészen a palánkhoz jött, ott járt fel­le, sőt úgy tűnt fel neki, hogy a kutyát is szólongatja Luko, hallgass! Luko, nem hallgatsz el? Felült, hegyezte a fülét, hogy ki lehet az? Néha lement az udvarra is, és egész testében remegve álldogált a konyhaajtóban, azt fontol­gatva, hogy ne ébressze-e lel az apját. Dobogó szívvel járta körül a házat a vinnyogó kutyával kisérve. Luko, hall­gass! Luko, légy már csendben! Luko! Hallod? nyugtatgatta a kutyát és utána újra felmászott a padlásra. Reggel a tető repedésein beszüremlő napsugár ébresztette tel. Lépegetett le a létrán, Lenhardt az udvar közepén állt, a haja tele volt tollal, a kezében kalapácsot markolt. — Az éjjel járt itt valaki — jegyezte meg sárguló fogai között szűrve a szót. — Miért? Eltűnt a kutyánk. Mii? Valaki ellopta a kutyánkat. Lábát a létra utolsó fokán felejtette. Lenhardtban, aki mindeddig nyugodt­­nak tűnt, felforrt a méreg. Becsapta maga után a kiskaput és a lóhereföl­dön át futásnak eredt. — Alexin, kelj fel! Hallod, te utálat? Hol mászkáltál az éjszaka, ha még min­dig nem aludtad ki magad? Éjszaka mások udvarán koslatsz, nappal meg henyélsz?! Hallod? Kelj fel, te gaz­ember! — Te megbolondultál — hallatszott a házból Nespal hangja. — Ha nem nyitod ki, szétverem a ka put. Te utálatos! Te alávaló, csaló, gaz­emberi Mit tettél a kutyámmal? Mit beszélsz? Mit tettél a kutyámmal? — Mit beszélsz? Téged, azt hiszem, tényleg fejbe vágott valakit — Kinyi­totta a kaput, döbbenten nézett. Hol van a kutyám? — Hát Lenhardt, én csodálkozom rajtad (A befejező rész a következő számunkban) mint a halál csontkeze szorította a tor­kát. — Háború! — Háború? Tudom, Lengyelországot elfoglalták a németek, mint már annyi­szor. Európa történelmének egyik leg­­sújtottab földje ez. — Nem, a másik, a mindenkié, a vi­lágháború. A rádió mondta be tizen­egykor: ma, tizenhárom órától Francia­­ország és Anglia hadiállapotban levő­nek tekinti magát Németországgal. — Hadiállapotban levőnek tekinti magát? ' — Ez a szokásos kifejezés, ez a had­üzenet — Háború! Mást nem tudtunk mondani egymás­nak; ott álltunk, földbe gyökerezett láb­bal a földön, amely vibrált körülöttünk, előttünk a hatalmas kérdőjel, a halál, a pusztulás kövér fellege. A két kislány, szőke az egyik, a másik barna, egymás kezét fogva, fényes szemmel bámult az arcunkba, mintha kérdezni akarnák, mintha mozdulatlanságunkon és hall­gatásunkon elcsodálkozva ők is meg­érezték volna ezt a fuvallatot. (folytatjuk) KULTURÁLIS р||||1’,|||,||рр|я ц 1а] о —I о a ОС О U. > ш Ez év júliusának indusán éppen 70 éve, hogy aránylag igen fiatalon, 44 éves korában meghalt A. P. Csehov, a XIX. század klasszikus orosz irodal­mának utolsó nagy egyénisége. A taganrogi születésű Csehov ere­detileg orvos volt, akit egyre mélyeb­ben foglalkoztattak az orosz valóság, a társadalmi visszásságok. Az írói hi­vatást választva ezek hű ábrázolását tűzte ki célul. Mint Gorkij mondta róla: ......meg tudta találni a bana­litás penészét ott is, ahol első pillan­tásra minden rendben volt." Csehov elbeszélései szomorú kicsen­­gésűek és ez a lehangoltság uralko­dik még az ún „humoreszkjeiben" is. Mély értelmű írásaiban, novelláiban és drámáiban (amelyek valójában mint­ha dramatizált elbeszélések lennének) a jól ismert középosztály kicsinyessé­gét, szolgolelkűségét és tragikumba fulladó tespedtségét ábrázolja. Olva­sóit állásfoglalásra készteti, ezért iro­dalmi munkásságát már a korszerűbb orosz- és világirodalom előhírnökének tekinthetjük. Prózai írásai közül a leg­ismertebbek A hivatalnok halála, az Ellenségek, A kutyás hölgy, a Gödör­ben, a Menyasszony; drámái közül a Sirály, a Ványa bácsi, a Három nő­vér, a Cseresznyéskert stb., amelyeket időtálló gondolati magvuk és lélek­tani mélységük miatt a Szovjetunió­ban és szerte a világon, így hazánk­ban is szüntelenül a legnagyobb elis­meréssel olvasnak, illetőleg játszanak. —Igo— A NÖ KÖNYVESPOLCÁRA Kodolányi János: Julianus barát A Madách Könyvkiadó gondozásá­ban, az MKBK tagilletményeként jelent meg Kodolányi János már-már zseniá­lisnak mondható történelmi regénye Julianus barátról, a magyar történe­lem s egyben a középkori keresztény­ség nagy alakjáról. Mint ismeretes, Julianus még a tatárjárás előtt IV. Béla király uralkodásának kezdetén indult el hosszú útjára, hogy megté­rítse s az új hazába vezesse az Ázsiá­ban maradt magyar törzseket. A monumentális mű szuggesztív erővel idézi elénk a középkori Ma­gyarországot, a kereszténység elraga­dóan naiv, gyermeteg báját, de ugyan­akkor visszásságait is, és nem utolsó történelmi szerepét. A regény hőse mind szellemiségben, mind jellemvo­násaiban magasan a kor átlagembe­re fölé emelkedik. Végső fokon abban a korban csak emberfölötti hittel, szí­vóssággal, akaraterővel, s a küldetés fontosságának tudatában lehetett ké­pes arra, hogy Magyarországból vé­gigmenjen az Ázsia szívébe vezető nagy-nagy úton, s hogy meg is találja Magna Hungáriát. Kodolányi János a regény második részét közvetlenül a második világhá­ború kitörése előtt fejezte be Helsin­kiben. A regénynek ez a része így mélyebb értelmet kap, még inkább tükrözi írójának politikai és történelmi érzékét. Kodolányi így ír regénye be­fejezéséről: „Csak az orosz szövetség menthetne meg ... Akinek értelme van: megérti, hogyan, miért és hová vándoroltam én Julianus társaságá­ban, miből, miért kívántam menekülni, és hová mutattam reszkető ujjál azok­nak, akik majd Julianus barát törté­netét, hitének, vágyainak hajtórugóit, küzdelmeinek tartalmát és értelmét keresik." —gé— LEV TOLSZTOJ A tarka tyúkocska Apókának, anyókának volt egy tarka tyúkocskája. To jött a tyúk egy tojáskát: kopogóst, szépet, simát, tarkát elrejtette a tojást nyárfa kerek odvába, el a láda sarkába. Egérke fut arra, hozzáér a farka oda a tojáskai Fájlalta az anyóka, az apóka siratta, kapufélfa kacagta, szállni kezdtek a tyúkok, nyikorogni a kapuk, KEDVES GYEREKEK! a szémóldomb füstölögni, a kerítés dülöngélni, megmozdult a gerenda. A tyúkocska azt mondja: — Apó, anyó, ne sírjatok, tyúkók, a földre szálljatok, te kapu, ne nyikorogj, szemétdomb ne füstölögj, egyenesen állj, palánk, gerenda, ne szakadj ránk tojok új tojást: kopogóst, szépet, simát, tarkátI Nem akármilyent, de aranytojástI Vége a tanévnek, már javában pihentek, nyaraltok valahol. Egyre keveseb­bet gondoltok az iskolára, a tankönyvekre, a házi feladatokra, a reggeli fel­kelésre, a napközi otthonra ... S ha mégis, inkább a vidám, felejthetetlen él­mények jutnak eszetekbe, amelyeken még utólag is derülni lehet. ajd fogunk otthon egy kukacot és na­gyítóval nézegethe­tted. ŐRIÁS K\GY0' L KORONA 8FJARAT Ezt tettük mi is. Össze­gyűjtöttünk néhány kis tör­ténetet, amelyet év közben hallottunk — rólatok — s most, év végén csokorba fogva közzétesszük, hogy felidézzük a tovatűnt derűs perceket. Be/epli iért szereti a kutya a csontot? i — Mert azt kap­ja leggyakrabban. A) л M agyapa ébredj, el­­l\ T feleíte«ed bevenni az altatót! ehol semmi sár és.,. De van, csak keresni kell! iért piros a füst? — Mert paradi­csomlevest főznek. REJTVÉNYÜNK helyett kéréssel fordulunk hozzátok: Rajzoljátok le legérdekesebb szünidei élményeteket, azt a vidám kalandot, amelyre még sokáig emlékezni fogtok. Leveleiteket, rajzaitokat a következő címre várjuk: Nő szerkesatősége, 801 00 Bratislava, Prazská 5. Gyermekeknek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom