Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-06-21 / 25. szám

»— ь* LU z о и < о н 0É ш со-J < MIÉRT ÚJRA ÉS ÚJRA A HÁBORÚRÓL 1 KONSZTANTYIN SZIMONOV LENIN­Elég gyakran hallani a véleményt, hogy a háborús témák feldolgozását túlzásba viszik az irodalomban, a kép­zőművészetben, a film- és színpadi meg­jelenítésben. Ugyanakkor szembetűnő, hogy akik a második világháború szen­vedésteli éveit átélték, azok kevésbé idegenkednek az emlékek feleleveníté­sétől, mint a fiatalok, a még „nem emlékezők", és főként a háború után született nemzedék. Nem érdektelen ezzel kapcsolatban odafigyelni a legfrisebb Lenin-díjasok egyikének, Konsztantyin Szimonov író­nak a véleményére, aki a Lenin-díjat éppen nagyszerű háborús témájú triló­giájáért, az Élők és holtak című regé­nyéért kapta. Ezzel és hasonló értékű háborús irodalmával, valamint a belő­lük készített filmekkel írta be magát örökre az olvasók, illetőleg a moziláto­gatók millióinak szívébe, hazájában is és annak határain kívül. Éppen az Élők és holtak megfilmesí­tése után történt annak Idején, hogy a Film and Filming című londoni lap cikkében így reagált: „A legtöbb má­sodik világháborús film vagy a borzal­mak ecsetelésére vagy hőseinek dicsőí­tésére szorítkozik. És azután láttuk Sztol­­perov szovjet rendezőnek Konsztontyin Szimonov regénye alapján készített filmjét, amelynek mindjárt az elején szó van a szörnyű és áldozatos 1941. évről. Rájöttünk, hogy ahol az angol kritikus felteszi a „vagy-vagy“ kérdést, a szov­jet író odateszi a mellérendelő „és" kötőszót...” Nem időszerűtlen most, amikor az 1974. évi, sorrendben XIX. Karlovy Vary-i Nemzetközi Filmfesztivál kapunyitása előtt állunk, visszapillantani az 1966. évre, amikor a fesztiválvárosban szemé­lyesen megjelent Szimonov így nyilat­kozott: — Ha nem érezném, hogy amit a há­borúról írok, annak köze van a jelenhez, akkor egyáltalán nem írnék. A felvetett problémák ma is élők. Például: a biza­lom és bizalmatlanság kérdése: a sze­mélyes felelősség, vagy a vele való visszaélés; az állampolgári bátorság, amely nem mindig azonos a személyi bátorsággal; a férfias helytállás. — Amikor annak idején haditudósító­ként a frontra mentem még eszembe se jutott, hogy elbeszéléseket fogok írni. 1941 telén azonban lapom szerkesztője megszólított: „Hallod-e, Szimonov, ami­kor visszajöttél a Krímről, meséltél ne­kem egy politikai biztosról, aki szerint „a hősök nem halnak meg“. Mikor erre igennel feleltem, a szerkesztőm meg­bízott, hogy írjak erről a politikai biz­tosról egy elbeszélést. Nagyon meg­szeppentem, mert elbeszélést még soha nem írtam. De azután elolvastam a fel­jegyzéseimet és kedvem támadt az el­beszélés megírásához. Az a politikai biztos a Don vidékéről való érdekes DIJAT KAPOTT ember volt, alacsony, különös, nehéz járású bányász, széles mosolyú, mintha az egész világot át akarta volna ölelni. Olyan rettenhetetlenség sugárzott belő­le, hogy valamennyien — jómagam is — úgy bújtunk hozzá, mint a csirkék a kotlóshoz. Számos részletre emlékez­tem vele kapcsolatban, például mikor százada élén rohamra indult. Azt kiál­tozta: „Fel, testvérkéim!” és emlékez­tem, hogy az arabati útkereszteződés­nél, ahol egy egész századunk elpusz­tult, megfordította egy-egy elesett szá­zadparancsnok testét, hogy vajon szem­be, vagy hátúról, roham, vagy vissza­vonulás közben kapta-e a sebét, és akkor megírtam az „A harmadik szárny­segéd" című elbeszélésemet, és így jel­lemezhetném elbeszéléseim bármelyik hősét. Egy regényhez azonban nem elegendők csak saját emlékeink és fel­jegyzéseink. Ezért néhány hónapon át nap mint nap találkoztam, beszélgettem a harcok személyes résztvevőivel, akik mind tudták, hogy nem dokumentációra készülök, hogy a könyvben nem lesz ott a nevük az élményeik mellett. És ezek az emberek ugyanúgy viselkedtek, mint annak idején a háborúban: továbbra is névtelenek akartak maradni. Csak a szí­vükben óhajtották, hogy amit átéltek, azt valaki megírja. Én pedig úgy érez­tem, hogy meg kell ezt írnom. Értékes anyag volt, amelynek birtokában nagy örömöt és óriási felelősséget éreztem. Időközben megjelent a trilógia má­sodik kötete, a Nem születünk katoná­nak, majd 1971-ben a hormadik rész, Az utolsó nyár, 1973-ban pedig a há­borús riportjainak válogatott gyűjtemé­nye Halhin-gal-tól Berlinig címen. Szi­monov tehát nem lett hűtlen a háborús témához, és ugyanakkor, amikor regé­nyeiben, kezdve a Nappalok és éjsza­­kák-kal, a sztálingrádi nagy csata ábrá­zolásával, és végezve — egyelőre — Húsz nap háború nélkül című legújabb kisregényével — kiváló írói erényekkel és felkészültséggel dolgozza fel a szov­jet emberek szenvedéseit, helytállását és hősiességét a Nagy Honvédő Hábo­rúban, hasonló részvéttel és elismerés­sel ecseteli más, háborúba kényszerített népek és emberek sorsát is. Tavaly ősszel — ez még a Gyeszna folyó, bal partján történt — defektet kaptunk, és amíg Willys kocsink ve­zetője a belsőt ragasztotta, jó félórát ácsorogtunk a víz mellett. Mint az már lenni szokott: szinte törvény­szerűen a legalkalmatlanabb helyen — egy ideiglenes híd közelében akad­tunk el, amelyet utászaink építettek. A félóra alatt kétszer jelentek meg német bombázók — mindig három vagy négy gép — és apró bombákat szórtak az átjáróra. Az első légi­támadás egész normálisan folyt le; az utászok fedezéket kerestek, ahol éppen lehetett, és várták a végét. De másodszor, amikor a német gépek elrepültek, az egyik közülük ottma­radt és makacsul forgott, zúgott a folyó fölött. Egy apró termetű, fekete hajú őrnagy, a hídépítés irányítója A feliratok alapján feltételezhető volt, hogy a név az utászegységek, — amelyek elöl haladva tisztogatták az utat a hadsereg számára — valame­lyik parancsnokához tartozott. Csak­hogy ezen a szakaszon több volt a felirat, mint másutt, az útmutatások pontosak voltak és mindig megfelel­tek a valóságnak. Engem jó kétszáz kilométeren át kísértek, és a husza­dik vagy harmincadik feliratnál fel­bukkant emlékezetemben az apró termetű őrnagy, aki légitámadás közben irányította a hídépítést a Gyesznán, és eszembe jutott, hogy talán éppen ő az a titokzatos Ar­­tyemjev, aki utászangyalként lépked a katonák előtt, hogy óvja az életü­ket. Télen, a Bug partján, ahol szinte elmerültünk a sárban, egyszer egy KONSZTANTYIN SZIMONOV Halhatatlan név felugrott, és dühös szitkozódásba fogott: — Így zavarhatnak minket egész nap... — ordítozta —-, mi pedig itt fogunk feküdni, és ki építi meg he­lyettünk a hidat? Csak nem fogunk itt várakozni a háború végéig? Fel­építjük, mégpedig rendesen, vasból. Mindenki a helyére! Egyik utász a másik után feltá­­pászkodott, az égre kémlelt és foly­tatta a munkát. A német gép még sokáig körözött a levegőben, de mikor rájött, hogy ez senkit sem izgat, ledobta utolsó két bombáját és elrepült. — Na, látjátok: elment — örven­dezett az őrnagy, és vidáman ugrott egyet a híd peremén, olyan alacso­nyan, hogy azt hittük, a vízbe esik. Bizonyára megfeledkeztem volna az egész esetről, ha később bizonyos körülmények eszembe nem juttatják, ősz vége felé ismét a fronton voltam. Körülbelül ugyanazon a szakaszon, előbb a Dnyepernél, később a folyón túl. Igyekeztem utolérni a közben már alaposan előrenyomult egysége­ket. És ott újra és újra találkoztam egy névvel, amely mindenütt fel­bukkant, minden útkereszteződésnél ismétlődött, mint a front állandó út­jelzője. Vagy egy falécre írva, ame­lyet rászögeztek a sürgönypóznára, vagy egy kunyhó falára, vagy krétá­val ráfirkálva egy kilőtt német tank páncéljára: „Aknamentesítve, Ar­­tyemjev“, vagy „Az utat átvizsgál­tuk. Artyemjev“, vagy „Terelőút balra. Artyemjev“, vagy esetleg csak „Artyemjev“ és egy nyíl előre mu­tatott. faluban éjszakáztunk, ahol éppen kórház volt. Este teázni ültünk össze az orvosokkal. Megemlítettem ezeket a feliratokat, nem is tudom, miért. — Igen, igen — bólogatott a fő­orvos. — Már csaknem ötszáz kilo­métert tettünk meg a feliratok alap­ján. Híres név, sőt annyira híres, hogy már a nők is bolondulnak érte. No, Vera Nyikolajevna, talán nem veszi rossz néven, hiszen csak tréfá­lok — fordult a fiatal orvosnőhöz, aki szemmel láthatóan tiltakozott. — A tréfa itt nem helyénvaló mondta az szigorúan és hozzám for­dult: — Tovább megy az első vonal felé? Igen. — Mind kinevetnek engem, hogy babonás vagyok. Az én nevem ugyan­is szintén Artyemjev és tizet teszek egy ellen, hogy ezeket a feliratokat az én bátyám hagyja hátra. A bátyja? Igen. Semmit sem tudok róla a háború kezdete óta. Legutóbb Minszkben találkoztunk. A háború előtt útépítő mérnök volt és én egy­re azt képzelem, sőt hiszem, hogy ő az! — Hiszi — szakította félbe a fő­orvos —, sőt dühös, amiért az illető nem írja oda keresztneve kezdő­betűit is. — Ez igaz — hagyta rá Vera Nyi­kolajevna. — Ha ott állna, hogy „A. N. Artyemjev“ — Alexander Nyiko­­lajevics — bizonyos lehetnék abban, hogy ő az. Képzelje el, mit művelt — sza­— Nem is vagyok olyan öreg — tré­fálkozott. — Három, négy év is eltelik, talán öt is. Az évek lehetnek hosszúak is, rövi­dek is, aszerint, hogyan telnek el. — öt év hosszú idő, mama. Esküszöl, hogy megvársz? — Igen, megvárlak. Esküszöl? Igen. — És meglátogatsz? Svájcban talál­kozhatnánk. — Igen, igen. Mit is jelenthettek most számára a szavak? Elmegyek, ez számított csak, és ő már készülődött az átalakuláshoz, be­balzsamozott, összezsugorított egy részt magából. Az évben nagyon esős volt a decem­ber. A karácsonyt együtt töltjük, aztán . aztán majd meglátjuk. — Igen, igen. Ez volt az utolsó karácsony, tizenhat múlt el nélküle. Anyám elkezdett írni nekem, ponto­san, rendszeresen, egyszer egy héten, a levelei okosak, világosak voltak, teli eseményekkel, nem volt bennük semmi érzelgősség. Aki szeret, nem szükséges ezt kimondania, és az igazi, tartós érzelmek mindig egyformák, változatla­nok, akár az óceán vize: van, a mélye sohasem háborog, nagy tükör, melyen átsuhannak az árnyak. Nekem nagyon nehéz volt hasonló módon viselkednem. A dolgaim inkább rosszul mentek, mint jól: harc a semmi­vel, álláskeresés, éhezés, és amikor már úgy tűnt, hogy biztos a kenyerem, az elbocsátás. Nem szoktam hazudoznl anyámnak. Most megtanultam hazudni. Aztán Belgium, az első elkeseredett hetek, az ízetlen spagettik, a vad, éles, hosszú görcsök a gyomromban; aztán végül bizonyos fokú biztonság, bizonyos fokú nyugalom. 1931 tavaszán találkoztunk Luganó­­ban. Ez volt az első alkalom, hogy anyám elhagyta Olaszországot, Luigi bátyámmal érkezett, és három-négy na­pig maradt, ami szintén most fordult elő először. Szüntelenül néztem, nem változott semmit, mégis más volt, nem öregedett, de nem volt már az, aki öt évvel ezelőtt. Este, elalvás előtt jutott eszembe, és a felfedezés egészen hirtelen jött; a sze­me. Ez az: valami új keletkezett a sze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom