Nő, 1974 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1974-05-31 / 22. szám

ASZTH, VISSZATÉREK! h­b— Ш Z О и < О К"* Q£ Ш СО _| < Gracse bedugta a fejét a félig nyitott itón: — Jössz velünk? Hogyne mennék! Mily soká vártam erre a napra. Fogom a sapkám és szaladok. Micsoda nap, arany ősz, felér két tavasz­­szal! A lakótelepen nagy a sürgés-forgás, mintha minden házban lagzit tartanának. Az erkélyek mosolyognak. Csillogásuk visszatükröződik a tengerben. Igen, tenger van itt. Azaz, dehogyis tenger, kéklő csoda ömlött széjjel a sziklakoszorús mély völgyben! Amott, távolabb villanypózna áll nyakig a vízben. De a tetején fény világít. Talán világítótorony. A tenger messze nyúlik, egész odáig, ahol két hete a folyómeder elzárása előtt Hacsipap körtefája, meg egy kócos mogyo­róbokor állt. A tenger felett ormótlan repülőgép su­hant végig, és egy csokor zöld meg piros röpcédulát dobott le. Egy régi nap emlékét idézte fel bennem. A bozontos mogyoróbokor alatt Mambre bátyó mellett ül az apám. — Jövőre szárnyas gépek fogják szét­hordani a leveleket, — mondja az apám. — Ugyan, kérlek . . . Mambre bátyó nyitva felejtette a száját. Évek teltek el azóta. Mambre bátyó Só­­ger anyóval a part mentén a gáthoz igyek­szik. Sóger anyó régi népviseletbe öltözött és olyan méltóságosan lépked a tömegben, mint egy csokor rózsa. De én most azt az emléket idéztem fel, amikor mezítláb állt a Fogolyforrásnál . . Csakhogy az már rég volt. — Fogd a mamikát, karolj bele — kiált­ja az alagútvájár Melik fiatal felesége. Mambre valóban elhatározta, liogy ka­­ronfogja Sóger anyót, de az elhúzódott és fenyegetésre emelte az ujját: — Megállj, ha hazajössz, kitépem ösz­­szes hajad. Melik felesége csilingelő hangon nevet. Sóger anyó^mégiscsak rászánja magát és belekarol a férjébe, de rögtön ráripakodik. — Te is jómadár vagy! Takarodj tő­lem! Minek kellett neked fehér cipőt fel­venni? Nem szégyelled magad? Mambre bátyó fehér bajusza alatt csak mosolyog. — Drágám, miért szégyelljem magam? Akkor kellett volna szégyenkeznem, amikor mezítláb jártam. Nem tudom, mit kifogá­solsz rajtam. Amikor befejezte, elégedetten lenézett a cipőjére. Nem akármilyen ajándék — Aszth hozta neki. Kissé nagyobbat vásárolt, nehogy szorítsa agyonfáradt lábát. És mégse ta­lálta el a nagyságot, öreg, széttaposott lábára, a sziklákon agyonsebzett ujjaira mégis szűk ez a cipő. De Mambre bátyó ezt eltitkolja. Erősebben szorította szájához a zurnját, kedvelt pásztorsípját, és olyan lendülettel látott a játszáshoz, szinte csak úgy zengett a völgy. A tengerben, mintha megszilárdult volna a víz, ilyet még sosem hallott. És Sóger anyó el is felejtette, hogy drága élettársát az előbb még ki akarta oktatni. Egyszeriben úgy tűnt neki, hogy a zurnja az 6 lakodalmukon szól. Szeme Z < —I a < IM z < x o ос ш N 00 ‘ . 'vW' 'ír). 7x1 ЯН felcsillant, szíve megtelt örömmel. Leve­tette a múlt évek terhét, s nem mert fel­nézni a férjére, hogy az ne lássa, mennyi­re megöregedett. Az egész lakótelep odasereglett a gáthoz. Sóger anyó piros sálkendője vidáman leng a szélben. Émberemlékezet óta még nem volt ilyen ünnep ezekben az ősrégi sza­kadékokban, ahol fehéren ragyogva nyúlik fel a Cicernavank, villámsújtotta kereszt­tel a tetején. — Sóger, a körtefánk víz alá került sóhajtott fel Mambre bátyó. — Mit számít! — legyintett az öreg­asszony, és behunyta a szemét a vízfelület szokatlan fényessége miatt. — Inkább azt mondd meg, hogyan jutunk el most a Cicernavankhoz ? — Csónakkal — válaszolt Mambre. — Látod? Gracse három csónakot hozatott. Motorcsónakot. Beleülünk és egy-kettőre ott leszünk. — De mi lesz, ha bevizezzük a lábun­kat? Mambre bátyó felnevetett. — Miket beszélsz! Ügy gondolkodsz, mint a naposcsirke. — Sóger anyó el­fordult. — De neked helyettem is van eszed. Ez talán elég. Mambre bátyó odalépett a terített asz­talhoz, és felhajtott egy csésze vodkát, hogy erőt vegyen. Az élő víz kipirosította fehérszakállas, öreges arcát. Szemében fel­csillant a rég elfelejtett betyáros tűz. — Sóger, — mondta halkan — te meg­­ennivaló vagy, jól vigyázz, mert beléd­­harapok. Sóger anyó ferde pillantást vetett felé, és elment. Mambre meg ballagott utána. — Emlékszel, Sóger? Mire emlékezzek? — A menyegzőnkre, ahogy mentünk a Cicernavankra — Vardavar volt, a tavasz ünnepe — mondta Sóger anyó megindultan. — Bele­dugtál a vízbe, majdnem belefúltam. És mindketten elmerültek az emlékezés­ben. Mikor is volt az? ötven éve, vagy több is? A víz fennakadt a hágószorosban, és tengerré duzzadt. Nem zúg már, nem ra­­koncátlanodik. A csendet csak néha-néha zavarják a motorcsónakok, amint szántják a kék víz hullámait. — Nagyanya, akarsz egyet kerülni a tengeren? Melik kiáltott. Sóger anyó eltakarta az arcát. Mambre ravaszkásan felvigyorgott. — Félős az én megrémült őzikém. Sóger anyó szeme megvillant. — Igyál még egy csészével, aztán nem leszek én neked őzike, hanem meny­asszony, te vén ostoba. A Cicernavank árnyéka a vízfelület kék tükrére esett, és lassan nyúlott a falu felé. A görbe kereszt a vízben kiegyenesedett, végre eloltotta szomját. A kék tükör felett lehajtották komor árnyékukat a sziklák, amelyek vízben álló fekete bivalyokra emlékeztetnek. És a hó­koronás Tatan-csúcs árnyéka is a vízbe merült. Ez a hegy valaha nagyon messze volt, de most közelebb húzódott. És a gáton álló víztorony is a tengerben néze­geti magát. Gracse áll ott, meg néhány más ember. Ők is mintha a tengerbe lóg­nának fejjel lefelé. Sóger anyó odanézett a víz felé, és mint­egy idegen hangon felkiáltott: Jaj, hiszen belefúlnak! Te kis bölcsem! Borjúcsorda közeledik a víz felé, vidá­mak, magasba emelt farokkal ficánkolnak, de amint meglátják magukat a vízben, visszahőkölnek. A gáton felsorakoztak az iskolásgyere­kek. Virágot tartanak a kezükben és «énekelnek. Aszthnak a helyi szovjet elnök­nőjének arcáról lerí jelentőségének tudata. Van dolga bőven. Két fiú segítségével fel­erősítette a mikrofont, a piros anyaggal bevont asztalra. Munka közben hirtelen megkérdezte tőlem: — Nem akarnál felszólalni a falu ven­dégei nevében? — Mit mondhatnék? — vontam meg a vállamat. — Óriási munkát végeztek itt, és neked nincs mit mondanod? — csóválta a fejét szemrehányóan. — Lenne mit, de inkább nem szólalnék fel. Valóban, inkább nem. Akarva, akarat­lanul vendég vagyok itt. Sőt még az sem. Mert a vendég legalább valaki. Én viszont egészen feleslegesnek érzem magam e kék tenger partján a zajos, ujjongó tömeg kö­zött. Szeretnék elmerülni a vízben, akár­csak Hacsipap körtefája. Sajnálom a régi gyalogutat. Szégyellem, de ez az igazság. Az ember örvendene, én viszont önmaga­mat idézem fel, az egykori bőrtáskás postásgyereket, és vágyódom a régi idők után. Gracse a nagyanyját keresi. — Neked kell megnyitnod az alagutat — mondja neki. Minél később, annál jobb. Sóger anyó meglepődve néz az uno­kájára. Még mielőtt észbe kapna, valaki ollót dug a kezébe, és elvezetik az alagút be­járatához, ahol fehér szalagot feszítettek ki. (Vége következik) — Természetesen esze ágában sincs beavatkozni — alighogy ezt kimondta, fütty harsant, és a csoportból valaki előrelendült, a többiek meg követték. Bizonyos Colombo volt, borbélysegéd, húszéves forma fiatalember, rövid, gön­dör szakálial. Porzióhoz lépett, megra­gadta a kalapját, és le akarta rángatni a fejéről. Porziónak volt még ideje, hogy megforduljon, és ő is megragadja ellenfelét, és megakadályozza. Erre az egész csoport nekünk esett, záporoztak az ütések: karunkra, hátunkra, fejünkre, ökölcsapások, pofonok, de elsősorban botütések. Láttam, hogy a barátom fu­tásnak ered, karjával védi a fejét, és egy egész rajt vonz maga után; ezután már nem láttam semmit. Az én hátam mögött is volt egy fél tucat, aki való­színűleg arról akart meggyőzni, hogy egy bizonyos fajta szolidaritás ma már egyáltalán nem divatos! Futottam, ahogy csak bírtam, az utolsó árkádok után befordultam a kanyargós kis Omar utcába. Ott, szinte rögtön a sarkon fel­villant előttem a még kivilágított és nyi­tott ajtajú Vietti cukrászda: beestem az ajtón, mögöttem a fasiszták. Emlékszem, hogy valaki — sohasem sikerült meg­tudnom, kicsoda, sem akkor, se később, se most — egy polgár, odaállt az ajtó­ba, megpróbálta eltorlaszolni, és szóval, hadonászással feltartani az üldözőket. Hárman benyomultak. Nekidőltem a fal­nak, és szembenéztem velük. Egyikük re­volvert húzott elő a zsebéből, rám sze­gezte, és megparancsolta, hogy menjek ki. Ekkor bukkant elő a tulajdonos, egy még fiatal, kövér, duzzadt ajkú férfi, bizonyos Bianchi, akivel nemrég talál­koztam Novarában — azóta elfelejtette talán már akkori hitványságát. Előre­lépett, kiabálni kezaett: — Kifelé, kifelé! Nem akarok semmiféle gazemberséget az üzletemben! — Aztán felém fordult, és majomkarjaival kidobott. Az utcán a fasiszták avval az úrral vívtak szó­csatát, aki megpróbált megmenteni. Át­bújtam közöttük, kiértem az Umberto korzóra, befordultam az Avogardo utcá­ba. Ott aztán újra meghallottam súlyos dobogásukat. Nem akartam megszökni. A Bescapé utca sarkán értek utál, meg­markoltak, megállítottak: az, amelyik megfogott, nyilvánvalóan részeg volt. Anyámra gondoltam: talán még fenn van, talán éppen rám vár, és hallgató­zik a redőny mögött. Ebben az elhagyott sikátorban minden zaj olyan visszhan­got vert, mint valami kürtőben, egy lö­vés olyat dörrenhet, mint egy zárt szo­bában. Gyere csak, hadd nézzünk meg. Hogy hívnak? — Jacometti. Egyikük ismerte Luigi bátyámat, meg­kérdezte, hogy az ő öccse vagyok-e.

Next

/
Oldalképek
Tartalom