Nő, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-01-27 / 5. szám

Anyaggyűjtő munkáját mindig ponto­san, körültekintően szereti végezni. Most félelem fogja el, hogy Hviezdoslav szü­lőföldjén nem tudja majd összeszedni a beszédes tényeket. Egyetlen zavaró körülmény miatt. Hogy megismerkedett Annával, aki segítőkészségével és ked­vességével teszi kíváncsian nyugtalanná. Másutt is járt így, mást, érdekesebbet talált, mint amiért küldték, de annak csak ő tudott igazán örülni, munkatár­sai nem, ők ó megbízatást kérik tőle szómon. Csak minél előbb virradna, jönne a reggel, hogy elindulhassanak Kubínba Annával. Az öregasszony pontosan hatkor éb­reszti. — Na, felkelhet, ha akar. Kóvályog a feje. Zsongnak benne a tegnap esti szavak: az öregember ki­tárulkozása, érthető gyanúja, Annával való összeismerkedése, feltűnő segítő­­készsége. De úgy tesz, mintha csak most ébredne. Dörzsöli a szemét, ásít, ropogtatja a csontjait, és a lábát le­ereszti a padlóra. — Köszönöm — mondja az öreg­asszonynak, aki még mindig az ajtóban áll, figyeli a tápászkodását. — Nincs mit. Mit készíthetek regge­lire? Pirítás kenyeret vagy szalonnás tojást. — Magára bízom — jegyzi meg sze­rényen. Nagyanyjára emlékezteti a kép. Ha otthon jár, ő is így szól be hozzá, le­eresztett hajjal, gyűrött fehér blúzban, ráncos, fekete szoknyában. Még a hang is hasonló, azzal az érhető különbség­gel, hogy amíg nagyanyja a szeretet, az öregasszony az idegennek kijáró tiszteletet bújtatja a szavaiba. Nagy­anyját juttatja eszébe a kép, és öltöz­ködés közben arra gondol, már régen, nogyon régen járt a falujában, és vá­gyódik haza. Mióta felépítették az új házat, édesanyját mindig ott látja az ablakban, amint a jövő-menő autó­buszokra figyel, belehallgat a csöndbe, várja a fiát. Felhúzza a nadrágját, cipőjét, és de­rékig meztelenül megy a konyhába. Az öregasszony elkészíti a lavórt, vizet önt bele, a szappant és a törülközőt a keze ügyébe helyezi. Vigyázva mosakodik, ne csináljon locspocsot a szék körül, és élvezi a sült szalonna illatát. Az öregasszony háttal áll, szalonnát pirít, s nem szól egy árva szót sem. Le­het, még mindig ugyanazt az egy mon­datot forgatja a fejében, amit az embe­re helyette is kimondott tegnap este: minek is engedtük el a lányunkat Bra­­tislavába? Nem tartja furcsának. Vannak olyan mondatok, gondolatok, amelyektől az édesanyák, édesapák sem éjszaka, sem nappal nem képesek szabadulni. Kíséri őket mindenüvé: az erdőbe, a hegyre, a legelőre, a szövetkezeti telepre, teme­tésre és lakodalomba, vigságba és szo­morúságba. Megmosakodik, megtörülközik, és a vizet ki akarja löttyinteni az udvarra. Az öregasszony azonban visszatartja. — Hagyja csak, majd énl Felöltözik és az udvart kémleli. Annát várja. De még nem jön. Jobban szemügyre veszi a szobát, a falon függő családi képeket, az almás kosarakat, és az órájára pillant.* Elmúlt már hét. Igazán mehetnének. Minden percre szüksége van. Anyagot kell gyűjtenie, és mindent meg kell tudnia Árváról. De ki lehet az az újságíró, akitől Anna az első gyerekét szülte? Sorra veszi az ismerőseit, s nem lesz okosabb. Hátha csupán kitalálta a mesét. Mon­dania kellett itthon valamit. Lehet, ma­ga sem tudja, kitől van a gyereke. Ostobaság az egész. Haragszik ma­gára, amiért ennyit törődik mások dol­gával. A pártbizottság vezető titkárára is neheztelt, amiért Kozáknéra bízta. Ha mást ad melléje kísérőnek, soha nem szakad ró ebben a faluban az este, soha nem ismerkedik meg Annával és a szüleivel. Fölösleges ezen ennyit tépelődnie, hiszen ha jobban körülnézne, bizonyára nem is egy olyan családra akadna még Árvában, akik szintén elengedték lányu­kat a bizonytalanba, és sok-sok tapasz­talatba pólyáivá a gyereket is hazahoz­ták magukkal. Másért utazott ide száz kilométere­ket, nem ezért. Ha azzal térne vissza a főnökéhez, hogy egy család szomorú­ságánál egyebet nem hozott a tarsolyá­ban, nyomban kitenné a szűrét. — De hol van már ilyen sokáig Anna? — morfondírozik hangosan. — Jön már, nemsokára itt lesz, együtt reggeliznek*— mondja az öregasszony, és kikészíti a tányérokat az asztalra. — Hát a férje? — Ő még reggel négykor elment a szövetkezeti istállóba, és csak nyolc után jön haza. — Én meg este nem hagytam lefe­küdni. — Ugyan. Semmi az egész. Nem nagy alvó az én emberem. Csikordul a kapu, sarkig tárul, s ő türelmetlenül lép az ajtóhoz. Felderül az arca, mikor megpillantja Annát. — Hol voltál ilyen sokáig? — kérdi szemrehányóan az öregasszony. — Sok baj van a gyerekekkel. Isko­lába, óvodába készíteni őket. Néha azt sem tudom, hol áll a fejem. Foglaljon helyet, szerkesztő elvtárk. Megreggeli­zünk, és indulunk. Mehetnénk autó­busszal is, de akkor rnlt lát Árvából? Én amellett vagyok, hogy gyalogoljunk. Ilyenkor ősszel nagyon szép a környék meg az erdői — Ahogy maga akarja. Asztalhoz ülnek. A szalonnás tojásból előbb Anna szed, csak azután ő. Reg­geliznek, Az öregasszony a tűzhely mel­lett áll, és nézi őket. Úgy viselkedik, mint a legtöbb falusi asszony, talán még ünnepnap sem ül le az asztalhoz. Annyira rajtuk felejti a tekintetét, hogy jó étvágyat kívánni Is elfelejt. — Hogy aludt? — kérdezi falatozás közben Anna. — Kitűnően. — Nem fázott? — Nincs még hideg. Meg aztán sze­retem a friss levegőt. — Na és milyen programot akar mára? — Magára bíztak. — Jó, okkor én máris javaslatot te­szek. Ma megtekintjük a Hviezdoslav Múzeumot meg a Járási Népkönyvtárat. Délután pedig beköltözik a szállodába. Helyes? — Hosszan néz a szemébe. — Nagyon helyes — mondja, és nyel egyet, a nő szemének tüze melegíteni kezdi a szívét. — Nem is tudom, hogyan köszönjem a kedvességét? — Szóra sem érdemes. Az emberek tartoznak ennyivel egymásnak. Indulha­tunk? A férfi feláll az asztaltól, és a fogas­ról leemeli a kabátját. Gyűrött, kopott a felöltője, a ruha hamar tönkremegy az utazásban, de a fizetése sem olyan, hogy évente cserélgethetné. — Táskája nem volt? — tartóztatja fel az ajtóban Anna. — Volt, de hová Is tettem? — tűnődik egy kis ideig, aztán eszébe jut, hogy odaállította az ágy lábához. Bemegy érte, s visszafelé szépen megköszöni a szállást, a kiadós vacsorát és a reggelit az öregasszonynak. Kilépnek az udvarra. Anna az utcán köszön az üzletbe sietőknek, a kapuban bámészkodóknak, s ezeknek is, azoknak is mond valamit, ő meg jobbra-balra tekinget, mintha tájékozódni akarna, pedig csak a falura kíváncsi, amely magas hegy lábához húzódott. A he­gyet mindjárt el is nevezte Prófétának. A lábánál térdepelő házak a hívők. Hamar kiérnek a faluból, és mintha hullámvasúton haladnának, egyszer hegyre kapaszkodnak fel, másszor völgybe ereszkednek le, s akármerre fordulnak, mindig beleütközik valamibe a tekintetük, hol a hegyekbe, hol a me­redek legelőkbe, hol pedig a rozsda­barna színű erdőbe. A legelőn piros­tarka tehenek rázzák a kolompot, itt is, ott is halinanadrágos pásztorok mutat­koznak. Anna sokszor megáll, magya­ráz. — Nézze ezeket a vízmosásokat, Nagy tél idején szarvasok járnak le ide. Sok a vad errefelé. Még a medvék is lemerészkednek a falunk közelébe. Anna jó társalgónak bizonyul. És mintha nem is tegnaptól, hanem jóval régebbtől, az Iskola padjaiból- vagy a púchovi duzzasztógátról ismernék egy­mást, a vízmosásos helyeken beleka­paszkodik a karjába. — Ugye, mindent tud már rólam? El­mondták a szüleim, hogy megjártam? — lassít az amúgy is kényelmes tempón. — Nem tudok mindent. Túlzás volna azt állítani. Egyet és mást meséltek. — Akkor már érti, miért vállalkoztam a kalauzolásra? — Most már talán értem. — Nem azért, mert bratislavai. Ha­nem mert magyaf újságíró. Mikor a ve­zető titkár elvtárs'telefonált, nagyot dob­bant a szívem. Ö volna az, ő járna itt? Kíváncsi volna a gyerekére? Kérdem' a nevét: Kis István. Nem ő az. Elszomo­rodtam. — Megmondaná végre, hogy ki az? Elárulná a nevét? Hátha ismerem — segíti a kaptatókon Annát felfelé. — A szüleimek sem mondtam meg. Senkinek. A férjemnek sem. Mióta dol­gozik a lapnál? — áll meg a tetőn. — Ötvenháromtól. — Akkor ismerheti. — Magas? — Nem. — Barna? — Igen. — Velem egykorú? — Idősebb magánál, de kérem, ne találgasson. Újra nekivágnak a tisztásnak, s hall­gatásba burkolóznak. Mert nincs kedve találgatni. Az asszony oldalán lépeget, de azért a képzelet szárnyán a szerkesz­tőségbe röpül. Különböző vidékekről verbuválódtak újságírásra felkészületlen emberek. Az egyik gyárban dolgozott, a másik a földeken, a harmadik párt­­bizottságon, a negyedik helyi nemzeti bizottságon, az ötödik bányában. A kö­zösségi életről csak cikkeztek, ők maguk nem élhették: olvasással, tanulással, tanfolyamokkal és országjárással töltöt­ték az időt. Jóformán az induló lapokkal született a háború utáni magyar újság írógárda, kínosan-keservesen és sok-sok derűvel. Nincs kedve találgatni, mégis talál­gat. Sorra veszi a kollégáit. Horgasnál időzik legtovább. Rftkás, vöröses hajú, pufók arcú, pocakot eresztő, öregedő agglegény. Estéről estére a város vala­melyik füstös borozójában látni egyedül vagy hölgyek társaságában. Kancsó bor mellett szívja talán soha ki nem alvó szivarját. Éjfélig gyönyörködik a bor szí­nében meg a borozó nagyon is vegyes összetételű vendégeiben. Elegáns kávé­házakban soha nem lehet látni. Bal­kezes, és csodálatos ügyességgel rajzol. Nagy gyakorlattal rendezi el az oldala­kat. A kollégák felnéznek rá, mert nagy újságírói tapasztalattal rendelkezik. A leleményességét sokan Irigyiik. Egyszer a mettőr úgy tördelt be egy oldalt, hogy hiányzott harminc sor. A szolgálatos szerkesztő kétségbeesetten telefonált a főnöknek, a helyettesének, de nem ta­lálta őket otthon. Akkor futott be Hor­gas. A szolgálatos szerkesztő tanácsta­lanul és kíntól verejtékező homlokkal mondta neki „Harminc sor hiányzik az egyik oldal­ról. Se a főnököt, se a helyettesét nem találom. Mitévők legyünk?" „írj gyorsan valamit" — felelte Hor­gas. „Mit? — A szolgálatos szerkesztő a homlokát ráncolta. — Nem jut eszembe semmi." „Milyen újságíró vagy, ha semmi nem jut eszedbe — húzódott sunyin mosolyra a szája. — Na várj, majd én mindjárt megírom azt a harminc sort." Félrevonult a korrektorok szobájába, és tíz perc múlva csemegének számitó hírrel jött vissza. „Szicília északi part­jain erős földlökéseket észleltek. A föld­rengés rengeteg lakóházat elpusztított, nagyon sok életet kioltott..Attól a naptól a kollégák még jobban felnéztek rál Gedeon neve is eszébe jut, s elmo­solyodik. Alacsony, vékony, kopaszodó ember. Kézfogáskor akárki megérezheti tenyerén a kérget. Valahonnan az eke szarvától édesgették a laphoz. Nem a tollával, az étvágyával hívja fel magára a figyelmet. Rettenetesen sokat eszik. Egyszerre hat-hét vacsorát elfogyaszt. Legtöbbször a kollégák pénzéből lakik jól. Fűti őket a kíváncsiság, mennyit bír enni, és fizetnek. Hét bécsi szeletnél azonban nem mennek tovább. így aztán soha nem derül ki, mennyit képes Ge­deon egy ültő helyében elfogyasztani. A tolla lassú és engedetlen. Hiába he­gyezi, nem fog. Esténként elüldögél a kávéházi asztaloknál, tiszta papírlapok fölött. Nem készül el a riport. Lehet, a családjára gondol, vagy arra, miért is adta fejét olyan mesterségre, amit nem neki találtak ki. Egy alkalommal a főszerkesztő szülőföldjére küldte ki nyolc napra. Menjen és számoljon be a válto­zásról, az emberek gondtalanabb életé­ről. Úti előleget vett fel, és nyolc napig járta a dimbes-dombos vidéket. Embe­rekkel beszélgetett, jegyezgetett, s a nagy útról visszatérve hét sorban foglal­ta össze észrevételeit, benyomásait, egész mondanivalóját. A főnök a szer­kesztőségi ülésen derűt keltett a meg­jegyzésével : „Nyolc napra küldtünk a szülőfölded­re, Gedeon elvtárs. Azt a nyolcadik sort már igazán hozzáírhattad volna ..." (folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom