Nő, 1971 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1971-05-07 / 19. szám

s ■ LENGYEL JÓZSEF Köszönöm, hogy „megzavar­tál" születésnapi jókíván­ságaiddal, melyekre „vála­szolni nem kell", pedig nagyon is kellene, de nem lehet. Megzavartál — job­ban mint gondolod. Mert újévre és egyéb ilyen „alkalmakra" egyre több és egyre feleslegesebb gratulációt ka­pok, a születésnapomról egyedül te emlékeztél meg — te, egyetlen. — Még mindig ilyen vagy, kicsi hú­gom? „Milyen?" — kérdeznéd zavartan, ra­gyogó északiégszürke szemmel, szelíden. Te nem tudod, de tudom én. Emlékszel a nyárra, arra az utolsóra, mikor valamennyien együtt voltunk még: szüleid, testvéreid, nénjeid, nagy­szüleid. Hirtelen záporokkal és tisztára mosott éggel teli nyár. Te, apró lányka nyírfaháncs kosárkában hoztad a tölgy­falevelekre ágyazott epret nagyapád­nak. Az erdőből jöttél, én meg éppen akkor mentem le a folyóhoz ebéd előtti fürdésre. Reggel engem — nagynénéd férjét — nem volt szabad zavarni, sok, számodra érthetetlen gondjai, munkái között. Nagyon, nagyon régen volt. Te most már tanító néni vagy, akit néha a gyere­kei zavarnak, én meg magányos öreg­ember, nagyon öreg ... De te néha odasettenkedtél a veran­dára, ahol hajnal óta egyedül ültem, és „zavartál", akkor is így, ilyen egyet­lenül, mint ma: „Bácsika, gyere velem, rigófiókák csipognak egy fészekben, gyere megmutatom." Mert te (alig pár napja éltünk a faluban, ahol városi gondjainktól akartunk — hiábavaló kí­sérlet — megszabadulni), már minden madárról tudtad hol a fészke, minden mókus útját ismerted, és az ágakat is megtaláltad, amelyeken a mókus gom­bát szárít télire, házigazdánk összes nyulainak nevet adtál, és engem talál­tál méltónak, hogy minden titkodban I 1 részes legyek. Hát igen. Apádat ez nem érdekelte, nénjeid fáradtak voltak, és ebédet főztek, a bátyáidtól féltetted védenceidet. Mert te sohase nyúltál madarak fészkébe, nem ijesztetted el a mókust, és nem gondoltad, hogy a házi­­nyulat megeszik. Ilyen voltál, és bizonyíték a leveled: ilyen is maradtál. Es a stadion tervezése, a szigorú öröm, melynek foglya voltam, ezektől a kirándulásoktól nem szenvedett kárt... Akkor négyszer olyan idős voltam, mint te A stadiont más építette fel. Nem mondhatnám, hogy rosszul. De talán kevésbé jól, mint lehetett volna. Mindegyl Ma már mindegy, ostobaság, hogy eszembe jut. Mégis együtt fáj azzal, hogy apád zoológusnak szánt — amiben nekem is volt némi részem —, aminek te úgy örültél, és annyi utazás terve nyüzsgött kislányfejedben — és íme, tanítónéni lettél, már két gyerek anyja, egy szeretnivaló és kínzó, gyen­géd és gyenge, szerető és hűtlen férj­nek szigorú és veszekedős felesége. Azt, hogy férjednek milyen rossz tulaj­donságai vannak, anyádtól hallottam, azt, hogy szigorú vagy és veszekedős, te írtad meg, a többit magamtól tudom. Hát igen ... A füzetek javítása nem fokozza a jókedvet, különösen, ha a férj elissza a fizetését és más bajok is vannak. Egyidősek vagytok, lényegében — így írod —, te vagy az idősebb, és már nem vagy négyszer fiatalabb ná­lam. „Már kétszer olyan idős sem va­gyok“ — írtad. Tanítványaid talán ki is tudnák számítani az így fogalmazott feladatot, számomra a végeredmény, akárhogy is kérdezzük, az, hogy én már nagyon-nagyon öreg vagyok, és sen­kim sincs, érted? Senkim! Ezt tudtad? Azt írod: „Munkám érdekes." Elhi­szem. Hogyne. Jó tanító néni vagy, ebben nem kételkedem. Mégse tudom elfelej­teni, mennyi frisseség volt benned, és hogyan szoktattad össze barátságra a macskádat és fehér egeredet. Ez is tanítónénis volt, de több is annál, és én félek, hogy épp ez a több elveszett, el­kallódott. Persze nem egészen. Bizonyí­téka, hogy írtál. Mi volt ez a több? Ezt is meg kell magyaráznom, mert félek, hogy elfelej­tetted. Emlékszel, azon a nyáron néha, eső után, az egész nagy család együtt ment ki az erdőbe gombát szedni. És egye­dül csak te voltál ügyesebb nálam. Jó szemem volt még, te meg olyan kicsi, korodhoz képest is fejletlen voltál — tízéves, ha jól emlékszem —, hogy be­láttál minden bokor aljába. Legalábbis így magyarázták a sikert a felnőttek. De nemcsak ez volt. A többiek csak azt tudták: milyen helyen szokott nőni a vargánya, milyen helyen a rizike, és leginkább csak tőkegombákat találtak. Te meg én, nemcsak azt tudtuk hol szokott, hanem azt is, hogy hol szeret meghúzódni a vargánya, és nem sze­rettünk tőkegombát szedni... Csak ez az egy titkunk volt, mikor te kisiskolás voltál, én meg stadiont ter­veztem. Ma sincs több olyan, amiről szólni lehetne. Milyen szomorú lett aztán az életünk. A háború idején — magad is még szinte gyermek — óvónő lettél s emel­lett kistestvéreidről is gondoskodni kel­lett, s egyedül maradt anyádnak segí­teni. Mondják — én akkor olyan mesz­­sze voltam — nyurga lettél, sovány, komoly és ilyen is maradtál. A háború után férjhez mentél. Nem egészen sze­relemből indult el a dolog — tudok én mindent, hanem hogy is mondjam, taní­tó néni módra. A kicsit könnyelmű és szép fiú, iskolai osztálytársad, leszerelt, kallódott — évek munkája volt, míg rendbehoztad az életét. Ráment a fia­talságod. A szerelem az később jött — és van, most mikor újra bajok támad­tak, szegény kicsi húgom. Előttem ez se titok. Mikor annyi év múltán tavaly újra találkoztunk, már-már úgy volt, hogy kimondod: „Nem vagyok boldog." Tavaly láttalak először felnőttként, és ugyanakkor mór nem fiatalnak. Persze nem énhozzám képest... Terajtad én, rajtam meg te láttuk: kegyetlenül őrlő malomkő az idő, s maga a malomkő is elkopik előbb-utóbb. Részvéttel meg­fogtad a kezemet. Ez persze semmiség. Én azonban... De inkább leveled egyetlen konven­cionális kérdésére felelek: igen, dolgo­zom. Még megkérdezik tanácsomat — egész lakótelepeket, városokat kell épí­teni, és tudod az építész nem szaladhat évszázadokkal előre, nem veheti számí­tásba a csillagok meghódítását, a má­nak dolgozik — de a ház mégis száz évig áll. Ti négyen vagytok, az a normálcsa­lád, amelyre házépítésnél számítani kell, Együtt is kell hogy legyenek, és mégse zavarják egymást. A mai konyha talán később nappalivá alakul és a kamra dunsztosüvegeinek helyét könyvek fog­lalják majd eK . . És szép is legyen a ház, a lakótelep, minden. Csillagászok és utcasöprők, orvosok, és szerelők, hen­gerészek és tanító nénik laknak majd a házakban — békés egymás mellett élés és békés együttélés kell. Hát igen .. . Egyébként a világ nagy­­szerűségéhez, az élet teljességéhez tar­tozik az is, hogy semmi se tökéletes és végérvényes. A szép megcsúnyul, a csú­nya megszépül, az új elavul, az avitt megújul, az élőből holt lesz, a holtból élő. A jelen: a már-volt és a még-van szövedéke. Ami lesz, nem marad válto­zatlanul jövő; az örökélő fába bele­vágott név és szív olvashatatlanná for­rod, akár a régi seb. Az élet értelme: élünk. A halál értelme: éltünk. A múlt értelme: vagyunk. A jövő értelme: vol­tunk. A jó attól kap jelentést, hogy van rossz is; a rossz értelme magában fog­lalja: van jó. Ha bármi kimaradna ebből a forgásból, halott tespedés vol­na, és angyali ostobaság az egész élet, 'vagy ördögi eszeveszettség az egész világ. De hát mért hagytam abba, amit írni akartam? Hiszen úgyse küldöm el ezt a levelet. Ezt tudom. És tudom, hogy mit akarok vele. Azt, hogy hagyatékom­ban majd megtaláld. Száz kézen át­megy majd, de csak te olvasod el, nemsokára. és ugye, ha íróasztalom fiókjában megleled, és elolvasod, ugye nem lesz sértő Dolgozom igen, de még többet bú­csúzom — amennyire képes vagyok erre bölcsen, A kertben itt nálunk csupa vén fa van, öreg, mint én, és egyetlen fiatal cseresznyefa. Mint egy unoka. Olyan, mint te voltál azon az utolsó szép nyá­ron, mielőtt szétszóródtunk. Ez a fa kicsit az enyém is, és ugyan­akkor nagyon nem az enyém — mert ón már útra készülök. Törzse alig vasta­gabb, mint ültetőjének hüvelykujja. Hat cseresznye, az első termés fehé­­redik-pirul a kis fán ... „Hány éves vagy? Nem túl korán hozod első gyümölcsöd?" — kérdem tőle, s valahogy szégyenkezve nézem a zsendülő cseresznyét, mintha gyerek­lány fejlődő asszonyi melle volna, és lesütöm a szemem. A fácskával beszéltem így ma, mielőtt néked írom ezt a levelet. „Hány éves vagy, kisunokám?" kér­dezgettem. Aztán valami borzalmas tör­tént: egy kísérletező, kegyetlen gondo-

Next

/
Oldalképek
Tartalom