Nő, 1967 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1967-07-21 / 29. szám

Sokan úgy jönnek ide, mint haza. Hanka asszony, aki évek óta egyformán szóke és egy­formán kedves, a fekete zongora mellől üdvözli az érkezőket, — a filmújságokat jöttek végig­lapozni, — azután tovább ir. Bromieniotwórczy — sugárzó, radioaktív, okaz­­ja = alkalom, jaskólka = fecske . .. írja egymás alá a szavakat és jelentésüket, hogy még a mai postával elküldhesse. Tudja, nagyon várják a választ. A címzett már néhány éve tolókocsiban tölti napjait, s azóta az olvasás, a rádió az egyet­len szórakozása. — Szeretem olvasni az Unok fantasztikus regényeit, de sajnos, néhány kifeje­zést nem értek. Segítenének? — írta egy évvel ezelőtt s az első kedves válasz óta bizalommal megírja minden problémáját. Az olvasóteremben csend honol, kevesebben vannak, mint télen. A forgalom most inkább a népművészeti tárgyak, lakásdíszek, bőráru körül bonyolódik le, amelyet évenként kétszer árusíta­nak itt, néhány hétig. Különben csak Prágában van eladás. — Olyan jó volt ez a könyv, hogy tegnap végigolvastam a strandon. Ma kettőt vinnék, — nézi a könyvjegyzéket a lebarnult Lívia és már diktálja is az igazolványa számát. Egyike a könyvtár kétszázötven állandó olvasójának. A több mint ezer kötet könyvből már jó néhányat el­olvasott. — Eleinte csak benéztem ide, az újságokat lapoztam át. Aztán nyugtalanított, hogy nem értem teljesen a szöveget, bár a lengyel sokban hasonlít a szlovák nyelvhez, ősszel aztán be­iratkoztam a lengyel nyelvtanfolyamra. Most, júniusban fejeztük be. Mi is megleptük tanítóin­kat: a női csoport Tu win: Évá-ját adta elő, a férfiak Mrozek: A tengeren című bohózatát mutatták be a záróvizsgán. Természetesen, len­gyelül . . . Nyurga fiatalember közeledik Hanka asszony­hoz. Gondolkodik, zavarhatja-e. — Már utoljára, tessék még egyszer segíteni! Két hét múlva utazom hozzájuk, bemutat a szü­leinek. Ha minden sikerül, ősszel Krystynát is elhozom — meséli gyorsan az örvendetes ese­ményt és Hanka asszony, mint már annyiszor, ugyan mit tehet mást, szerelmes levelet korri­gál Tizenhét éve működik a Lengyel Kultúra Bra­­tislavában, — beszélgetünk Jozef Orewczuk elv­társsal, a Lengyel Népköztársaság alkonzuljával. — Évről évre nagyobb az érdeklődés munkánk iránt. Előadásokat tartunk, lengyel vendégművé­szek lépnek fel, fényképeket, filmeket kölcsön­zőnk iskoláknak és üzemeknek, minden csütör­tökön új lengyel filmeket vetítünk — sorol fel néhányat a tevékeny kultúrközpont gazdag mű­sorából. Közben előkeres egy levelet. — Ez biztosan érdekelni fogja .. . . . . Köszönjük a lengyel fiatalok életét ábrá­zoló fényképeket és a szép ajándékokat. Hálásak vagyunk, hogy kérésünknek eleget tettek és meg­kaphattuk a lengyelországi diákok címét. írtunk nekik és eddig száz válasz érkezett... „a szímői magyar általános iskola 7/B osztálya". — Gyerekek, fiatalok, felnőttek akarnak egy­mással ismerkedni. Nemcsak egyénileg, de iskola az iskolával, érdekkörök a másik ország érdek­köreivel. Ez hozza közelebb a két baráti ország lakóit, akiket ugyan határok választanak el egy­mástól, esetleg a nyelvi nehézségek, de semmi egyéb. És ebben az ismerkedésben, tájékoztatás­ban nyújtunk mi segítő kezet. A TÉREN Százhúsz féle folyóiratot ka­punk Lengyelországból. Ezek érkeztek ma — mutatja jozef Orewczuk, a Lengyel Népköz­társaság alkonzulja Ц AROKHÁZ A főtéri épület, a Lengyel Kultúra üvegtáblái mügött mindig akad érdekes látni­való Az emberek már megszokták, hogy Bratislava főterén, a Lengyel Kultúra fényes üvegtáblái mögött rendszerint valami érdekes látnivalót, olvasnivalót találnak. Politikai és kulturális hí­rek, sportesemények, divatújdonságok, érdekessé­gek vonzzák az örökké rohanó városi embert, aki itt egy pillanatra megáll, azután elfelejti, hogy sietni akart. Esetleg betér a Kultúrába, vagy levelet ír: . . . Kérjük, küldjék el a XX. Béke-verseny győztes lengyel kerékpározó csapatának fényképét — írják levelükben a Műszaki Egyetem kerékpár­­szakosztályának tagjai. . . . Hallottuk, Önöknél szép eredménnyel dol­goznak a gyümölcstermelők, különösen a faj­­nemesítésnél. Szeretnénk egy ilyen gyümölcs­kertészetet meglátogatni, felvenni velük a kap­csolatot . .. Mindekinek más az érdeklődési köre, de éppen ezen keresztül találja meg az utat, hogy a len­gyel népet közelebbről megismerje. Van, akinek már személyes élményei vannak, de sokan a Kultúra útján kerültek közelebb ehhez az ország­hoz, amely tavaly ünnepelte ezeréves fennállását. A július, mint minden évben, nem szabadság­idényt, hanem lázas munkát jelent a Lengyel Kultúrában. Baráti találkozások, műsoros esték, vendégművészek fellépései, filmbemutatók, kiállí­tás — mindez Lengyelország állami ünnepe, július 22-e alkalmából kerül megrendezésre. Ma este is ünnepi hangverseny foszlányai szű­rődnek ki az esti utca forgatagába a főtéri sarok­házból. A diplomáciai testület tagjai, politikai és kulturális életünk képviselői jöttek el a Len­gyel Kultúrába, gratulálni. :x x S azokat, akik úgy jönnek ide, mint haza, Hanka asszony másnap a szokott kedvességgel, de megszokott munkája nélkül fogadja: — Üdvöz­löm, prosze páni! Tudja, ma nálunk az egész ország ünnepel! KRPELANNÉ ÜJVÄRI MAGDA Л lengyel népművé­szet alkotásaiból Spéőll felvételei Hanka asszony, a Lengyel Kultúra dnlgozúja sz&mára ezek e legforgalmasabb betek, amíg az árusítással egybekötött kiállítás tart

Next

/
Oldalképek
Tartalom