Nő, 1966 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1966-10-07 / 40. szám

TÖMÖRKÉNY ISTVÁN Néhány fehér pille még mozog a fák fölött, ha napos az idő, különben már azoknak is letelik az életük. Úgyis idő előtt születtek erre a hideg­ségre, amiben már fázósan húzódik össze a falevél, piroslik a kecskerá­­gő, és hullatja mire sem való gyümöl­csét a vadgesztenyefa. Hova lettek a régi vénasszonyok nyarai? Már hosz­­szú esztendők óta nincsenek, és a pókok sem utaznak a levegőben a bíkanyálon. A nap kegyelme elfordult tőlünk. A szép melegségek eltűntek, amik régente voltak. Annak előtte ha­lottak napján nyári idők Jártak, sé­­tálásképpen mentek a temetőbe az emberek, míg mostanában téliruhás szomorú csapatok bandukolnak ki a földben lakókhoz robot gyanánt. Pe­dig hol van még? De azért már Járnak ki a holtak elé. Biz még leginkább nem más, mint a köznép. Látszólag úgy tetszik, mintha a súlyos és nehéz kőkeresztek alatt lakók kapnák a sűrűbb üdvözle­teket. Az igaz, ezek a kövek sokáig fennállanak, kerítésük erős, a rájuk ültetett cserje is megvastagodik Idő­vel. Míg a kis fakeresztek sokkal ha­marabb kifordulnak a földből, és a rájuk vert vasszív elrozsdásodik. Ta­lán hát éppen azért, mert a múlandó­ság itt gyorsabb, és a hely hamarább jeltelen, míg megvan, több látogatás történik hozzá. Nyáron valószínűleg nem is igen értek erre rá, most ennélfogva fölkeresik, s kenyeret vl­vén be a piacra eladni, annak árából némi koszorút is visznek a kintvaló számára. Csöndes reggeleken erről is, amarról is mozognak a temető felé, — és benne hamar rátalálnak a hely­re, amit keresnek. Ezt el lehet nézni, aki kedveli, amint a domb takarítását végzik, bár ez nem könnyű, mert ami száraz gally rajta volna, azt más sír­ra vetni nem szabad. Ez bajt okozna „amazok“ között... Azután állnak előtte. Szótlanok, nem beszélnek, de a gondolatok eljárnak „amahhoz“, ami baj van, vagy újság történt, úgy nekik elmondják. Lehet, hogy így csöndesebb reggeleken, míg nem Jár­nak a szeles idők, ott is tartózkodik a lélek, és bizonyára kedvvel van afe­lől, hogy meglátogatták. Csakugyan így van-e? Mindegy az: ők hiszik, és az ilyesmit, ami vigasz­talást hoz, érdemesebb hinni, mint nem. ök pedig annyira hiszik, hogy Jobban már nem is lehet. Hitük sze­rint a temetéseknél is ott van a ha­lott lelke, végignézi az egész siral­mat, s mikor a temetőbe mennének kifelé, rendesen a leghátulsó kocsin szokott helyet foglalni. Azonban hogy másról is beszéljünk, az idén a földből mások is bújtak elő, nemcsak lelkek. Sok a darázs. A da­rázsnak is megvan a maga ideje, mint bármi apróbb állatnak, mikor nagy tömegekben lepi el a földet. Hol egyiknek a nemzetsége kerül diadal­ra, hol másiké, mert ők is csak éppen úgy versengenek, mint a legnagyob­bak, és a nemzetük akkor növekszik, ha kedvező a szellő, amely rájuk fúj. Az idén semmiféle állatban nem lehe­tett találni valami különös sokadal­­mat, s azt lehetett volna hinni, hogy minden ilyesmi nélkül eltelik az esz­tendő. Pedig nem: a sors az idén a darazsakat nevelte hatalmasra. Nagy verméseik vannak a földekben, a me­zők között, és onnan bújnak elő tö­megesen, nagy ijedelmeket támaszt­ván. Mondják az emberek, különösen fás helyen élő emberek, hogy már nem lehet tőlük el lenni, oly sokan van­nak. Csíp-e? — No — mondják —, még eddig nem csípett, de, az ördög vigye el, a darázs csak darázs. Ami bizonyos is. De az is bizonyos, hogy amit darázsnak tartanak, annak fele csak légy, mert a furfangos állat amannak a ruhájába öltözik, hogy Jobban ijedjenek tőle. Nem gondolko­zik rosszul, mivel hogy ilyenformán fekete-sárga. A parton is végigszaladt az őszi hangulat. A csorda még kint legel a túlsó oldalon, lovak húzzák a hajó­kat fölfelé, de azért mindenen mu­tatkozik, hogy kezd múlóban lenni. Libák nagy gágogással szaladnak a víznek, és lubickolnak benne, mert úgy gondolják, hogy már nem soká tart. (Különben a liba élete sem szo­kott sokáig tartani ) Fönt a kanyaru­latban a bagger gépje füstölög, nagy vedrei amint a víz fenekéről feljön­nek, csillognak a napon. Ott mélyítik a Tiszát, mert olyan sekély, hogy attól tartanak, elakad rajta a hajó, Régente volt rá eset, hogy azon a részen sziget maradt ki belőle, szá­raz, homokos porond, a hajósok még táncmulatságot is rendeztek rajta. Régen. Minden más volt régen. A kőpart korlátjához támaszkodva öreg emberek beszélgetnek. Hajósok, halá­szok. — Ha] — mondja egy nagyhangú öreg —, régönte más világ volt. El­­möntem a vízen Győr alá, vagy el­­möntem Porgány alá, vagy elmöntem Dőc alá, hoztam haza egy bárka ha­lat: egyszörre megvolt a száz pöngő haszon. Több öregek bólintanak, hogy ez csakugyan így van, fiatalabbak tű­nődve hallgatják, hogyha olyan köny­­nyen Jöttek a száz pengők abban az időben, vajon hová tette? A Jó isten tudja. Elmorzsolődtak, mert a pénz­nek az a tulajdonsága, ami a csöves kukoricáé: ha egy szem róla megin­dul, a többi is utána megy. Jaj bizony azok mulatós, táncos, vidám világok voltak, gond nemigen bántotta az embereket, mindenki élt élhetése sze­rint, fejtörést leginkább csak az oko­zott, hogy miként lehetne egyik vagy másik polgártársát jól megtréfálni, mikorís aztán volt nevetni való egy hétig. Csodálatos régi időkl Mennyi alaki Mennyi alaki Ábrahám, aki1 a Vaskapun át terhes hajókkal legelő­ször ereszkedett le a Fekete-tengerig, aki később oly dúsul elvagyonosodott a hajói révén, hogy paraszt grófnak nevezték: pár éve halt meg elhagya­tott koldus gyanánt, szegény. Továb­bá Zsótész uram, ki gőzhajót szer­kesztett fából, és a kellemetlen gőzt ökörerővel óhajtotta pótolni, és min­den egészen rendben is volt a hajón, éppen csak hogy a helyéből nem akart mozdulni. Hát azonfelül Masa uram, ki pénzével már sehogy sem bírván, hintót rendelt Bécsből, de mi­kor megérkezett, nem fogadta el, mert nem volt rajta lőcs. Kopottas öreg emberek a parton visszasóhajtják a régi Jó időket... Homokot hordanak. A víz alacsony, a part magas, a Járók, amiken a ta­licskát fölfelé tolják, ugyan merede­kek. Nem is bírnák föltolni az embe­rek, ha a talicskák elébe nem akasz­­kodna vaskampójával segítségül egy­­egy gyerek: a „csikó“. Egy ingben vannak az emberek, a csikók is, mert meleg munka ez nagyon, de azért nem fázik meg egy sem (vagy úgy lehet, aki megfázott, otthon köhög). SZENES ERZSI Vendégünk Nemrégiben kedves vendégünk volt Szenes Erzsi Izraeli, magyar származású Irénú személyében. Az 1949 óta feruzsálemben élé Iréné Nagymlhályon szü­letett, 1942-lg Szlovákiában élt, majd Budapesten. A há­ború alatt bebörtünüzték, késébb Auschwitzba deportál­ták. Szabadulása után folytatta Íréi munkásságát. Már fiatal korában versekkel jelentkezett, melyek a „Nyugat­ban jelentek meg eléször, majd külünbüzé folyóiratokban, napilapokban, antológiákban. Verskötetei: Selyemgombo­lyag, Fehér kendé, Szerelmet és halált énekelek. Késébb novellái, kisregénye Is napvilágot láttak. A Kassal Napló munkatársaként kezdte újságírói tevékenységét, majd a Prágai Magyar Hírlapnak dolgozott színházi kritikusként, jelenleg újságíró és eléadómúvésznéként működik. A kö­zelmúltban jelent meg a budapesti Szépirodalmi Könyv­kiadónál A lélek ellenáll című könyve, amely megrázó vallomásokat tartalmaz a deportálás szenvedéseiről. Itt közöljük egyik elbeszélését. / > A tengerész néhány napja odahaza van. Pólóból érkezett. Olyan ha­talmas, mintha az összes tenge­reket elbírná széles hátán és még a háztetőt is. Az arca napbarnított, a haja gesztenyeszínű, szeme acélszürkén csillog, keze barna és erős, egyetlen rántással a parthoz tudja vontatni biz­tosan a nagy gőzhajót. Kiáll a kapu­ba, vállal odadől a kapufélfához, de olyan óvatosan, mintha attól félne, hogy a kapu szétesik. Esteledik éppen és ahogy a nap le­esik az égről, lilás-rózsaszín pászmákat hagy maga után, azok úgy lebegnek odafönn, mint az úszó felhők. Az utcán hazatérő tehenek nyomán elül a por, szénaillat csap fel, meg az akácok illata; ez idén már másodszor virágza­nak. Fedor Verőn az imént még nagy köteg szénát cipelt a hátán, a mezőről jött haza, de most ott áll az utca má­sik oldalán a kiskert rácsához támasz­kodva, lankadtan, eleresztve magát, s le nem veszi szemét a tengerészről. Nagy darab, tenyeres-talpas lány, erős mellekkel, széles csípővel, tejfehér ar­cában apró, fekete szemek, a haja színtelen, mint a napszítta fű. Mindig riszálja magát és úgy nevetgél, hogy az arra menő férfinép meg nem állja, hogy hozzá ne érjen. Fedetlen karjá­ba csíp bele, vagy átfogja egy pilla­natra a derekát, Nem válogatós, talán el sem bírná a nappal rászakadó sötétséget, ha ez nem volna. A nehéz munka hajnaltól késő estig kint a mezőn nem szívja el az erejét, ha jön az este, azt várja, hogy összetörjék a derekát a kert alján vagy egyebütt. A tengerész rá serfi néz, hiába riszálja, kelleti magát, ügyet sem vet rá. Kislány kora óta pró­bál kikezdeni vele. Akkor a tengerész még idehaza élt. Húst mért egy mé­szárszékben. Ugyanígy állt már akkor is a ház előtt nyári estéken a kiskert rácsához támaszkodva, mezítláb, pis­logó szemmel, s vastag, hószín nyaka épp így remegett, de a fiút nem tudta vonzani. Pedig az üdvösségét is oda­adta volna, ha egyszer is utánanyúl és megszorongatja, mint mások. De az már akkor is gőgösen állt ki a kapuba a szemközti oldalon, mintha nem is az utcájukban élne. A sötétség egyre lejjebb száll, el­mosódnak a házak körvonalai, itt is, ott is világosság gyúl. Bompelll kisasszony elkezdi ütögetni az ócska cimbalmot, ami azt jelenti, hogy végérvényesen be­esteledett. Fedor Verőn arca elmerül a sötétben és a tengerész arca is az utca másik oldalán. Néhány éven át ment ez így, vala­hányszor a tengerész hazajött szabad­ságra. Időközben egész hadseregek vonultak át az utcán, mindenféle rendű és rangú katonák. A lányok belefárad­tak a sok ölelésbe, de Verőn a sok férfiarc mögött mindig a tengerészt ke­reste, mintha meg lett volna babonáz­­va. Napbarnított arcára gondolt, szürke szemére, erős vállaira. Hiába viháncolt, hiába öleltette magát, a tengerészt nem tudta kiverni a fejéből. Egyszer nyáron a tengerész megint hazaérke­zett és kijött a kapuba mint régen. Ja­vában folyt a háború, mégis az utcá­ban alkonyaikor mintha mi se változott volna, tehenek tértek haza a legelőről, felszállt, majd elült a por, a házak előtt asszonyok tereferéltek, s mikor a sötétség már egészen elnyelte a vilá­gosságot, megcsendült az ócska cim­balom a Bompelli házban. Fedor Verőn most ért haza a mező­ről kaszával a vállán, vaskos lábaival ütemesen lépdelt, szinte megdobbant alatta a föld. Letette a kaszát az udvar végén, aztán úgy ahogy volt, egyszál szoknyában, ingvállban, odatámaszko­dott a kiskert rácsához és átnézett a tengerészhez. Az odaát mintha már nem lenne olyan erős mint azelőtt, az izmok mintha megereszkedtek volna meztelen karján, és a kék tengerész­trikó alatt nem domborodik ki annyira széles mellkasa. Valami lazaság, er­nyedtség érződik rajta. A lány kutató szeme ezt egy pillantással megállapí­totta, de nem döbbent meg. Ellenkező­leg. A saját kicsattanó erejére, egész­ségére gondolt, ringatta széles csípőjét és a fogaival úgy tett, mintha piros, ke­mény almába készülne beleharapni. Életében először érzett fölényt a férfi­val szemben. A tengerész talán még maga sem tudta mi van vele, vagy legalább is nem akarta elhinni. Hiszen a bajnak még nem mutatkoztak komolyabb jelei, még csak annyit észlelt, hogy a száraz-

Next

/
Oldalképek
Tartalom