Dolgozó Nő, 1964 (13. évfolyam, 1-26. szám)

1964-01-10 / 1. szám

ndrew Foster a városka legismertebb Л fiatalemberei kőié tartozott. Huszon­kilenc éves, magas, karcsú férfi. Öz­vegy édesanyjával élt régi házukban, ahol született és felnevelkedett. Valóságos pánik tört ki a lányos mamák kö­zött, omikor megtudták, hogy Andrew Usa Rai­­nesnek kezd udvarolni Az Isten szerelmére, mi jutott eszébe? Ezt csak nem gondolhatja komo­lyanI Megindult a pletyka Hsával kapcsolatban s . újra felelevenítették a félig elfelejtett történetét. Usa egyébként feltűnően csinos, húsz és har­minc között levő nő volt, a városi könyvtárban dolgozott. Szülei egészen kicsi korában meghal­tak, azóta Charlotte nénijénél nevelkedett. Ke­ményfejű. lázadozó hajlamú gyermek volt. Ti­zenhét éves kordban megszökött egy fiúval, akit alig ismert. A fiatalember néhány nap múlva re­pülőgépszerencsétlenség áldozata lett. Legalább is Usa így mondto a nénijének, akihez ismét visszatért. Kilenc hónap múlva kisfia született. Ez a Foster úgy látszik, elvesztette az eszét! Egyik vasárnap reggel, mikor Andrew kinyi­totta a szemét, aranyló napfényfoltokat látott táncolni a takaróján, a nyitott ablakon keresztül meg beragyogott a tiszta nyári égbolt. Éppen kirándulásra alkalmas idő! Hsával időnként ki­jártak az öbölhöz, halásztak, motorcsónakba szálltak vagy csak süttették magukat о nappal, miközben mindenféléről beszélgettek, élvezték az együttlétet. Andrew eddig nem ismerte azt az érzést, milyen kimondhatatlanul boldogító tudat, egy másik emberrel egyszerűen csak együtt lenni ALICE L E NT-C OVERT; (Svájc) Usa mozdulatlanul állt mellette. Egyre jobban megbabonázta komoly tekintetű, nagy szemével, lágy hangjával, kedves mosolyával. Ez lett volna a kellő pillanat — gondolta utólag Andrew keserűen. Magához kellett volna ölelnie és azt mondania: ,,Ne legyenek aggályaid, sze­retjük egymást, és ez a lényeg.” De megint csak hallgatott, megfelelő szavak után kutatott és közben a perc varázsa elillant. Lisa csendesen csak annyit mondott: ,,Késő van, fáradt vagyok, vigyél haza, kérlek!” Holnap reggel telefonon felhívlak. Ne, holnap ne, valamit el kell intéznem. Különben nagyon szép este volt, köszönöm Neked.” — Lábujjhegyre állt, ajkával könnyedén megérintette Andrew száját: jó éjszakát. Úgy hangzott, mint az Isten veled és már el Is tűnt a házban. xxx Andrew édesanyja, miközben teát töltött fia csészéjébe, szemrehányással fordult hozzá: — Fiam, tudod, mennyire szeretném, ha családot alapítanál. Sok olyan házasságot ismerek, amely­ben előző házasságból származó gyermek is van. De a Ti esetetekben más a helyzet. — Tudom, mire célzol — szorította össze Andrew a fogát. — Arra a sok szóbeszédre, amely szerint Lisa sohasem volt férjnél. — beláthatod, felelte az anyja, hogy Lisa nem beszélt a saját dolgairól. Ezt Charlottenak en­gedte át, őpedig természetesen elítéli Lisát. — Éppen őt hibáztatom a sok fecsegés miatt — mondta Andrew. — Olyan nagy hőstettnek köny­veli el kötelességteljesítését nővére árvája iránt. A szememben ö nem más, mint egy képmutató öregasszony — fejezte be izgatottan. — Hiszen Lisa mindamellett nagyon vonzó te­remtés lehet — szólt békítőleg az anyja — de itt van még a gyerek. Ha Teddy olyan lenne, mint a többi gyerek...! XXX Teddy. Ő állt a sok össze-vissza beszéd közép­pontjában. Nyolc évével, konok, mogorva maga­tartásával a felnőttekkel szemben, zsarnoki és goromba viselkedésével a gyerekek iránt, tanítói és iskolatársai szüleinek örökös botránkozására. Andrewnek sem sikerült közel kerülnie a fiúhoz. Egyszer akaratlanul is meghallotta, amint Lisa így szólt a fiához: — Miért nem vagy kicsit kedvesebb Andrewhez? — Teddy csak azt felelte: — Mert nem kedvelem és ő sem engem. Egy kevés igazság volt a dologban. Valami nem volt rendben a fiú körül és Andrew úgy érezte, addig nincs joga betörni Teddy életébe, amíg ezt nem tisztázta. Sem Lisdéba. XX Még soha ilyen korán nem kereste fel Andrew Lisát, mint azon a reggelen. Charlotte nyitott ajtót. Dühösnek látszott. — Lisa a szobájában van, de nem hinném, hogy... Andrew azonban annyira telítve volt azzal, amit végre közölni akart Lisával, hogy csak udvariasan mosolygott, de máris ment befelé. bekopogott. Lisa az ablaknál áll. Nagyon meg­lepődött, amint meglátta őt. Arca sápadt volt. Szemében ijedt kifejezés ült, mint aki az imént hallott valami retteneteset.Teddy arca is sápadt volt. 1ШРРУЛШ­Andrew mentegetődzött, hogy így váratlanul betört. Lisa továbbra is állva maradt, gyors lélegzeteket vett, aztán így szólt: — bocsáss meg, nem vár­talak ebben az időpontban. Éppen egy kis csa­ládi ügyet tisztáztunk. — Segíthetek? Azt hiszem, senki sem segíthet. — Ismételten kérlek, ne vedd rossz néven, hogy így berontottam. De tovább már nem halogat­hattam, amit mondani akarok. Már régen meg kellett volna tennem. Lisa, én Téged... Az asszony tiszta, fegyelmezett hangon sza­kította félbe: — Szeretsz engem. Tudom. Kiol­vastam a szemedből és kiéreztem a hangodból. Amint Andrew közelebb akart lépni hozzá, gyorsan hozzátette: — Kérlek, hagyj kibeszélni. Én is szeretlek Téged és nem szégyellem ezt így megmondani. — De édesem, az ég szerelmére mit gondolsz, én szégyellem megmondani azt, hogy szeretlek? — Nem, de aggályaid vannak a házasság­­kötésünkkel kapcsolatban. Teddy miatt, igaz? Andrew tudta, hogy csak a színtiszta igazsá­got mondhatja neki. — Lisa tudod, hogy szívből szeretlek és fe­leségül akarlak venni. Igen, Teddyvel kapcsolatban aggályaim vannak. Nem tudom, hogyan értjük meg egymást. — Én tudom — sóhajtotta Lisa. Kérlek, ne tégy a gyereknek szemrehányást. Mindez az én hibám, rosszul neveltem. De hiszen még olyan kicsi szegényke. És mégis minden embert gyű­löl. Néha olyan érzésem van, mintha engem se szeretne. — Szeretném megérteni a gyereket. Segíteni akarok neked. Mit tegyek? — kérlelte Andrew. Lisa fáradtan elmosolygott: — Hisz ha én

Next

/
Oldalképek
Tartalom