Newyorki Figyelő, 1987 (12. évfolyam, 4-15. szám)

1987-04-13 / 5. szám

10 NEWYORKl FIGYELŐ 1987 április 13. A magyar-zsidó irodalom múltjából JACK HAHN: NEM SZABAD GÚNYOLÓDNI Gúny a szellem fegyvere. Ha gyűlölettel kezeled: kegyetlen - ha nem, akkor a csiszolt agy szikrázó játéka. ÚJVÁRI PÉTER: ANYÁM Egyszerű asszony volt az édesanyám, szerény és természetes. Minden, amit mon­dott és csinált,egyszerű és természetes volt. Tizenkét gyereket hozott a világra olyan egyszerűen és természetesen, mintha nem is sejtette volna, hogy nagy dolog ez. Vannak emberek, akik isteni képességeket horda­nak magukban és nem tudnak róluk. Az én anyám ilyen volt. Ezer teherrel rakta meg az élet, de ő meg sem érezte talán. Leg­többször meg sem látta, mert az élet nem állt meg előtte fenyegető nagy árnyékával, csak mellette surrant el, mint egy látomás, színesen, ragyogóan, megfoghatatlanul. Mert költő volt. Ezernyi csodakép szuny­­nyadt lelkében, csodás múltak ezer káprá­­zata, amik csöndes estéken kiszirmoztak belőle és sírtak, muzsikáltak, mint a mese ezüstvirágja. Kevés asszonyt ismertem éle­temben, aki úgy tudott mesélni, mint ő, pedig irni-ohasni csak jiddisül tudott. Meg­elevenedett a legnemesebb múlt és megele­venedett a legelfelejtettebb ember is ha me­sélni kezdett. Az ő meséiből hasadtak ki gyermek­korom legszebb ígéretei. Amikor mesélt, se fáradt, se éhes nem voltam akkor, pedig gyermekkoromban az éhség és a fáradtság voltak a legtartósabb érzéseim. Sokszor ő maga is csak azért mesélt, mert a szoba hi­deg volt és az asztalon csak egy kis száraz kenyér keménykedett.- Gyere, drágám - hívott csöndesen - gyere vacsorázni. -Ölébe vont és mesélt. Szent emberek­ről, akik csodákat müveitek. Ez volt a va­csorám. De az asztaluknál a szippurim minden fényalakja ült. Majmonidesz és Lurja és a Bal-nesz. Fejedelmi vacsora volt. Nem irigyeltem a vajaskenyere miatt a gaz­dag Neumann-fiút. (Előző számainkban közöltük dr. Feuerstein Emil jeles életrajz-gyűjteménye második kötetéből, amely EGY MARÉK VIRÁG címen jelent meg, - Újvári Péter­ről szóló írását. Jeleztük, hogy e számunk­ban tesszük közzé Újvári Péter Anyám cí­mű írását, amelyet Feuerstein doktor is megjelentetett munkájában. ígéretünknek az alábbiakban teszünk eleget.) _____ Mesélni talán ő tőle tanultam. Aztán szörnyű híreket adtak szájról­szájra istentelen cikkekről, amiket magyar nyelven magyar újságokba írtam. Akkor még nem beszéltek rólam, mint Mendels­sohnról, aki szintén csak szégyent hozott a zsidóságra. Af anyám szegény most sem fagga­tott. De Judit néni nem bírta tovább és egyszer csak kibuggyant belőle a bizonyta­lanság.- Hát tulajdonképen mi akarsz te lenni? --Újságíró, ha eleget tanultam. -Nagy elámulás didergett a szája szé­lén. Pár szempillantásig hallgatott, aztán rámnézett, mint egy elveszett emberre. Ke­zébe vette a kezemet, mintha mély örvény széléről akarna visszarántani é szinte sirt is:- Jó, jó. De a jövő ! a jövő ! -Judit néni már akkor tudta, hogy az újságírás nem jövő. Okos asszony volt. Anyám csöndes megadással csak hall­gatott. Akkor is hallgatott, amikor azt új­ságolták neki, hogy borotválkozom. De mikor megmutatták neki a lapot, amelybe írtam és azt mondták, hogy éhun-e, a gáo­­nok unokája magyar újságnak adta el tes­­tét-lelkét, megharagudott.- Hol csinálják ezt az újságot ? - kérdezte.- Redakcióbán. --És mikor csinálják ? -Backné mindent tudott. Erre is meg­adta a feleletet.- Este és éjszaka. Minden újságot akkor csinálnak. Ötkor kezdik és hajnalban befejezik. -- Nohát, - pirított rá az édesanyám, - láthatod, hogy hazudtál. Ha ötkor kezdi az újságcsinálást, mikor megy akkor Min­­che-hez ? -Arnoldot mindenki gúnyolta, kine­vette. Talán joggal, mert s I e m i I volt, amit legtöbbször és leghangosabban saját apja propagált, aki minden tekintetben a SLEMIL ellentétét képezte, ősz hajával, 65 éves korban vígan lubickoló, magas termetű bonviván, aki nőknek elegáns megjelenésé­vel, a férfiaknak pedig nagy bankkontójával imponált. Nagy hotel tulajdonosaként sok problémát tudott megoldani, kivéve életé­nek legfontosabbikát: egyetlen fia kusza, haragos, suta jellemét volt képtelen olyan irányba vezetni, hogy ne szégyenkezzék miatta, ha már nem is lehet büszke rá.Nyíl­tan azért gúnyolta, mert arra várt, hogy valaki ellentmond neki és védelmébe veszi a 23 éves fiút azzal, hogy nem ütődött hü­lye, nem szólva arról, hogy remek zongoris­ta, akit éjjeli lokálokban áhítatosan hallgat­nak a vendégek. Sokan használhatták volna az apa ellen ezt az érvet, de jobbnak látták, hogy az elkeseredett apával egyezzenek. Minden hotel környékén található éj­jeli pillangó,aki hivatalos minősítés szerint becstelenül, pénzért bocsájtja árúba testét. Az ilyenfajta személy hevesen kitör az ele­gáns hotelben lakó LADY-k ellen, akik — piszkos konkurrenciával — ugyanazt műve­lik - pénz nélkül. Arnold apja ilyen, benfentes LADY- hez fordult szülői elkeseredésében, hogy Arnoldon —bármi módon is — segíteni pró­báljon. — Asszonyom — kezdte az apa —, ké­résem van: Legyen szíves Arnold fiamat., hm... elcsábítani, ak i rendes fiú, de az az érzésem, hogy nem ismeri a hölgyekkel va­ló kapcsolat nagyszerű érzését... Ami pedig a.. — A hölgy félbeszakította: — Uram, magi pénzről besszél ? Mit gondol, mi vagyok én, prostituált ? — — Bocsánat — felelte az aggódó apa. — Nyugalom — jött az enyhítő — maga azt akarja, hogy a 23 éves fiával menjek az ágyba ? -— Igen, ez az amire gondoltam. — — Ne haragúd ék, akkor inkább ma­gával mennék. — Arnold még so iáig nem jutott nőkkel való kellemes kapcsc latokhoz, de egyre re­­mekebbül zongorázctt. Továbbra is gúnyt szenvedő alanyát képezte — rajtam kívül. Szeretett volna apjc hoteljében dolgozni, de arra várt, hogy aaja kérje erre, amit az nem tett meg. Arno Inak meg volt az a te­hetsége, hogy klassz kus zenét modern stí­lusban tudott előadi i, ami meglepetés ere­jével hatott a vendég ikre. Ezek gyakran ab­bahagyták a táncot, csak azért, hogy Ar­nold játékát hallgassa <. Egyik éjjel, mi nkám befejezése után meglátogattam Arn< Időt a munkahelyén. Ezzel fogadott: — Barátom, g atulálhatsz nekem. — — Mihez ? Mei nősültél, vágy vagyon­hoz jutottál ? — — Ismered L.l 1. énekesnőt ? - kér­dezte csillogó szemel kel. — Igen. -— Igen. — eleltem mosolyogva. — Tegnap éj el vele aludtam. — — Mennyit fize tél neki ? — — Megőrültél? Semmit.— — Kedves volt hozzád ? — — Aranyos. — — Mi van a vőlegényével ? — — Nem tudom és nem is akarom tudni. -— Mégis..Mi történt ? - kérdeztem. Érdekelt, hogyan adódott az egész világot számára megváltoztató esemény. Jött is az őszinte vallomás, amire csak erős jellemű ember képes: —Részeg volt — mondta csen­desen. Az ember életében sokszor sikerül, hogy őszinte szavakkal alátámasztott ma­gyarázattal, együttérzéssel, vagy akár olcsó trükkel segít barátain, de Arnold esetében tehetetlenül vergődtem a barátság és „Ez nem a te dolgod" - józan kifogása között. — Ne hidd, hogy zavar az eset — foly­tatta Arnold. — Edd igeié ismeretlen tűz ég bennem, hogy bebizonyítsam apámnak, nem vagyok ütődött senki, ahogy engem nevez a hátam mögött. — Zenei szerződésem más városba szólí­tott. Csak néhanapján, telefonon közleked­tünk egymással, levélírásra lusták voltunk. Fél év múlva kerültem vissza a régi városba. — Hogy vagy ? — kérdeztem. — Remekül jött az örvendetes válasz. Csodálkozva néz­tem rá. — Valahol olvastam, hogy ha a ló tudná, milyen kicsi az ember, azonnal ha­lálra taposná. Eleinte nem értettem ezt a filozófiát, de egy éjjel ez történt velem: Egy vendég a zongorához lépett és azt kér­te, játsszam el neki CLAIR DE LUNE-t. Akaratlanul is megjegyeztem: Debussy. A pasas megkérdezte, hogy mit mondtam. Megismételtem a dal szerzőjének nevét és amikor játszani kezdtem, az jutott eszem­be, hogy én, az ütődött slemil, a buta ló, nagyobb, erősebb vagyok, mint a könnyen költő vendég. — Örülök, hogy kezded fejedet maga­sabban hordani — jegyeztem meg. Jó érzés fogott el, mert éreztem, hogy ebben nekem is részem van. — Nem tudod elképzelni, mennyire örülök, hogy visszajöttél —. Az egyetlen ember vagy, akivel mindenről beszélni tu­dok - folytatta Arnold. — Beszélj — bíztattam. — Egy rövid novellát írtam. — — Nagyszerű. Alkalomadtán felolvas­hatnád. — Arnold megköszörülte a torkát és jegyzetek nélkül mondani kezdte a törté­netet. Meghatódva hallgattam: - Nagysze­rű — mondtam, mikor befejezte. — Mi a címe ?-----Nem szabad gúnyolódni. -— Küldd el az újságnak. -— Óh, nem - felelte gyorsan. - Te vagy az egyetlen, akinek elmondtam, mert te sohasem gúnyolódtál velem. Meg is emlí­tem a nevedet a mindennapi imámban. — — Te mindennap imádkozol ? — — Természetesen. — — Miért ? — Azért, hogy ha reggel felébredek, ne dadogjak többé és szünet, ismétlés nélkül tudjam elmondani, amire gondolok. — — Rengeteg zseni dadogott a történe­lemben. — (Befejező rész a 12. oldalon) MEGJELENT VARGA LÁSZLÓ legújabb könyve NEW YORKTÓL MALLORCÁIG ÉS VISSZA címen. A könyv három részből áll. Az elsőben a szerző mallorcai visszavonulásának sikertelenségét úja meg. A másodikban - többek között - Eckhardt Tiborról ír, valamint (ami először lát napvilágot) közli Vas Zoltánnal, a háború utáni egyik kom­munista vezetővel New Yorkban folytatott beszélgetéseit a kommunista párt belső titkairól, a vezetők brutalitásairól, a Szovjetunióban töltött elrettentő időszakáról. Moszkva elképesztő magyarországi harácsolásáról, a forradalom alatt Nagy Imre mel­letti szerepéről és nem utolsósorban arról, hogy kik és miért határozták el Rajk László kivégzését. A harmadik részben az Amerikában több helyütt bemutatott Körbe-körbe című színmű olvasható, amelyben a háború előtti és utáni élet eseményei kerültek —ugyan­csak először — színpadra. A 187 oldalas könyv a szerző kiadása. Ára — félkemény kötésben, postaköltség­gel együtt — 14 dollár. A csekk egyidejű beküldésével megrendelhető a szerzőnél (141 East 33rd Street, Box 64, New York, N.Y. 10016), később nagyobb könyvkereskedé­sekben. Az Amerikán kívül élők a könyv árát amerikai bankra kiállított csekken, nem­zetközi pénzes-utalványon vagy készpénzben küldjék. girr?ro*>^,ww>>ww><ww><vvvvvvvv*vva000000000000000ee00e0000' Rövidesen megjelenik dr. KATZ JÓZSEF: MINDENHATÓ - A FRIGYÜNK HIÁBAVALÓ című új kötete. TÁRCA

Next

/
Oldalképek
Tartalom