Newyorki Figyelő, 1982 (7. évfolyam, 1-14. szám)

1982-04-30 / 5. szám

1982 április 30. NEWYORKI FIGYELŐ 3 Sajtószemle Előző számunkban bejelentettük, hogy Sanders Iván professornak a buda­pesti PEN-Clubban tartott előadását isner­­tetni fogjuk. Ennek az alábbiakban te sünk eleget azzal, hogy az alábbi közlemény a MAGYAR NEMZET ezévi február 7-i sá­­má tan jelent meg. Igencsak népszerű műfaja ha/ai Irodalmunknak az/ úti­­beszámoló. nagy ■ hagyomá­nyokkal rendelkezik, s a -'leg­ismertebbek közül jó néhányat Amerikáról Írtak. jBélfmi Far­kas Sándor, előszór 1034.-ben kiadott Utazás Eszak-Amerfc kában című útleírása a£ egyik legolvasottabb volt a XIX. szá­zadban, amelyet egyaránt cso­dáltak a kor politikai vezér­alakjai és irodalmi kitűnősé­gei.. („Hála a Mindenhatónak, hógy ezen könyv napvilágra jött; baszna honosainkra néz­ve felszánt íthnlatlan". — Irtó Széchenyi István . Bölönl Far­kasnak.) A múlt század «lejé­nek és közepének utazói szinte kivétel nélkül ragyogó színek­kel ecsetelik az Államok éle­tét (Bólöni Farkas művén kí­vül nem keveseob, mint nyolc útinapló jelent meg három év­tized alatt), szerzőik úgy ta­­p?«ztalják, hogy az amerikai társadalom fiatal, dinamikus, vállalkozó kedvű; intézményei teljességgel megfelelnek de­mokratikus indítékainak. S jól­lehet az Üjvílágban járók többfége nemesi származású, mind ünnepli az amerikai re­­publikanizmust, a nemesi és egyházi kiváltságok hiányát, a tömegekre alapozó politikai rendszert, az önkéntes hadse­reget. Mondani sem kell, hogy lelkesedésük az otthoni viszo­nyokkal való súlyos elégedet­lenségüket tükrözi; minél in­kább dicsérik a gyorsan ter­jeszkedő városokat, az újon­nan épült csatornákat, a vi­rágzó farmokat és gyárakat, a közjóért munkálkodó polgáro­kat, annál inkább fájlalják a hazai gazdasági és kulturális elmaradottságot. Igaz, a kép nem ilyen egy­síkú. Illyés - Gyula -említi ..-a Puszták népében, hogy a XIX, század közepi „Irodalmi divat“ lapok” szívszorító novellákat közöltek az amerikai négerek balsorsáról, míg a magyar zsel­lérek millióinak nyomorúságá­ról hallgattak. Igaz, ez az egy­oldalú szemlélet az amerikaia­kat is jellemezte. Jellemző példa az a lelkes íoeadtntás amiben Kossuth Laios része­sült amerikai útján. KbssüU.ót­­;> szabadság bajnokaként üo­­n.'Xitck — epe olyan ország­ban, amelyben (legalábbis Dé­len) a rabszolgasag bevett in­tézmény volt. Ám é tényről mintha- a vendég is megfeled­kezett' volna, s ez a fabszolgá­­ság számos ellenzőjét igen­csak kiábrándította. Kossuth egyetlen beszédében sem tért kt a rabszolgaság kérdésére, minden bizonnyal abból a meg­fontolásból, nehogy elveszítsd vagy elriassza Ügyének akár egyetlen támógnlójút Is. „Együttérzőnk Magyarország­gal — írta a szabadság bajno­kának Frederick Douglass ne­ves abollclonista —, de nem­zetként hogyan gyakorolhat-' nánlt . 4i szabadságra nézvést kedvező- hatást az övtlágban, amikor odahaza magunk 14 el­­nyómók vagyunk." Az élőbb! példák Ivan San­­dersnek a Magyar PEN Club­ban elhangzott előadásából valók. Sanders professzor á Long Island-1 Suffolk College­­ben (New__ York állam) tanít modern európai Irodalmai és összehasonlító irodalomtörté­netet, de kritikusként és mű­fordítóként is Irodalmunk buz­gó terjesztője (fordította a többi között például Örkény István több müvét is amerikai Sanders doktor sereplése, valamint a Stony Brook-egyetemen betöltött munka­köre az Amerikába sármazott magyar zsi­dóság egyetemének solgálhat megelégedé­sére. Működését közösségünk jelentős iro­dalomtudományi sikereként könyvelhetjük el. angolra), a Jövő leiévben pe­dig magyar Irodalmi szeminá­riumot indít a Columbia Egye­temen. PEN Club-bell előadá­sában Ivan Eanders áttekintet­te a magyar irodalom Ame­­rika-képénck alakulását egé­szen napjainkig. Nagy anyagot szambavevő tanulmányában rámutatott hogy az Államok­ról a múlt században kialakult kedvező és rokonszenvező kép a századfordulóra lassú válto­zásnak Indult a bevándorlók élmányM. én •• bővebben árani­­lo éa megbízhatóbb híranyag nyomán. Aá életerős, idealisz­tikus, fiatal demokrácia Imp­ressziójának, helyét elfoglalta egy pragmatikus Ipart óriás­hatalom képe, egy olyan orszá­gó, ahol egyetlen nap leforgá­sa alatt vagyonokat lehet nyer­ni vagy veszíteni, ahol a sza­badság könnyen törvénytelen­séggé fajulhat, ahol az ötle­tesség és neip az állhatatosság á leginkább értékelt és Igé­nyelt • • emberi tulajdonság. Amerika az 1900-as évek ele­jén is nagyon foglalkoztatta a magyarokat, ám sok európai számára egyre nehezebbé vált Összeegyeztetni az Államoknak a felvilágosodás eszményeiben gyökerező hagyományait mind­azzal, ami zabolátlanságnak, bz erőszakra való hajiamnak tetszett. Természetesen számos iro­dalmi példát is felemlített ivart Sanders. A századelő Iro­dalma bővelkedik BZ Ameri­káról alkotott idoálizált'kép­zetekben;. «z amerikaiakat még1 mindig egyeneseknek, .vaUűrnélkülieknck”, az Övilág cinizmusától menteseknek vél­ték. Mikszáth Kálmán Koszty­­/iújában például a korrupt vi­déki urak (izéiméit Tóth Mi­hály leplezi le, a (kapitalista jellegű) földbirtokos, aki fia­tal korát Amerikában töltötte és igy nem ragadt rá a dzsent­ri sznobizmusa és mohósága. Az első világháborút köve­tően több magyar író és költő átkelt az óceánon, Hunyady Sándof, Reméhyik Zsigmond például, vagy Tamási Áron, aki a húszas években' három esztendeig tartózkodott Ame­rikában, s ennek köszönhetjük a modern magyar próza egyik szép művét, bz Abel Amerlká­­barit, Remenyik 1942-ben írott Amerikai balladája pedig mindmáig az egyik legtlsztán­­látóbb Jelentés az amerikai helyzetképről. Egy nemrégen fölfedezett Kosztólányl-levél­­ről IS szólt Ivan Sanders, eb­ben a költő arról számol be Reményi József magyar szár­mazású amerikai kritikusnak, hogy 1920-ban komolyan csá­bította az emigráció gondolata, „amíg p dolgok nem rende­lődnek”. Az igazság azonban az, hogy • magyar nagyközönség felío­­gásmódját, Amerlka-képét, felő)ítéleteit elsősorban, nem az úti beszámolók, nem Is az amerikai ihletésű irodalmi müvek, hanem a filmek, a zene és á népszerű irodalom alaki­­riotla. Különösen igy van ez ma, amikor a második világ-, háhörü, majd.az ötvenes évek hidegháborúja v.Után ► .nincsen különösebb akadálya az Infor­mációk, művészi alkotások áramlásának. Ma már lehető­ség van rá, hogy Ismét harag és elfogultság nélkül nyerhes­sünk köbét egymásról, bár tel­jes elfogulatlanságról termé­szetesen nem lehet szó, hiszen minden • író, • aki ösztöndíjjal vagy más módon Amerikába érkezik és ott hosszabb-rövt­­debb időt eltölt, „készül”, s így szerzett előzetes ismereteit szembesíti saját élményeivel.. Ha más ném, az amerikai Iro­dalom segit hozzá mindnyá­junkat egyfajta elképzeléshez, kérdéses persze, hogy a szemé­lyes élmények megegyeznek-« az „elvárásokkal”. Végezetül Ivan Sanders a kortárs ipágyar. irodalom Amő­­rika-képét és annak vlllózá­­sait elemezte a publicisztikus jellegű művektől kezdve az út­leírásokon át az Amerikában fogant művekig. (Szabó Magda Régimódi történetének első ol­dalairól megtudjak például, hogy' az írónő éppen egy mil­­wauhee-t motelszobában hatá­rozta el magát családja törté­netének megírására.) Almást Miklós, Boldizsár Iván, Sótér István, Déry Tibor, Karinthy Ferenc, Szász Imre, Gergely Ágnes, Orbán Ottó, Oravecz Imre, Tornai József, Pilinszky Jáhos vagy Siikösd Mihály írá­sai rengeteget elárulnak szem­zőjük Impresszióiról, de az elő­adó figyelme kiterjedt, a hatá­rainkon kívüli magyar Iroda­lom vizsgálatára is. Ivan San­ders szerint sajátos belső konf­liktus fedezhető fel az Ameri­kába érkező magyar látogató­ban: nehezen tudja összeegyez­tetni kulturális „fölényérze­tét" ák Imponáló technikai, cl­­villzatorikus élményekkel. Sér­tetten elképed, meggyőződvén az átlagos" amerikai tudat­lanságáról * mai magyar vagy kttzépkelet-európal valóságról, ugyanakkor nem figyel föl (noha erre esetleg mások'ta­pasztalatai elő la készítették)., hogy az amerikai lehet ugyan „tahó”, de legalább nem akar­ja leplezni tájékozatlanságát, az európai viszont — Ivan San­ders szerint — többnyire sok­kal „dörzsöltebben” titkolja el saját járatlanságát. J. BABAL, MD. BŐRGYÓGYÁSZ Ás Amerikai Bórxyógyász Szftvetaég diplomás tagfa Bőr ét nemlbetegtégek gyógyítása H^játültetés — Bőrrák operáció 245 East 63rd St. New York N.Y. 10021 Telefon: (212) 355-2828 Csak előzetes jelentkezésre Medicare-1 elfogadunk (P)rwasber "OR§íí^QRS Oéread RAISIN PUMP" -establish^ k)2j~ 308 East 78th Street New York N.Y. 10021 PHONES> BUtterfield 8-6569 7372 MÁR KAPHATOK A HIRES MAGYAR BOROK ! Utoipr Bőrös MAGYAR VÖRÖS BOR EGY LITER J5-. Haipr IMfU) MAGYAR FEHÉR BOR EGY LITER Most már naponta élvezheti a világhírt magyar borok ízét, - mérsékelt árakon 1 Érdeklődjék helyi italüzletekben a MAGYAR BOROK után ! INTERNATIONAL VINTAGE WINE COMPANY 330 New Park Avenue, Hartford, Connecticut 06101 Tel.: (203) 233-7531 irodalmunk Ayierika-kcpc

Next

/
Oldalképek
Tartalom