Petrőczi Éva: Holt költők társaságában. A Puritanizmuskutató Intézet és a Medgyesi Pál Puritán Kiskönyvtár emlékére - Nemzet, egyház, művelődés 9. (Sárospatak, 2014)
Ráday Gedeon, a magyar Pope
hogy egy hasonló szabású sipka és háziköntös, de még a két költő hasonlóan visszahúzódó életmódja sem volna elegendő alap ahhoz, hogy „magyar Orpheuszaként közismert főszereplőnket könnyelműen és önkényesen „magyar Pope”-nak kereszteljem át.237 Félreértés ne essék tehát: ezzel az önkényesnek tűnő névváltoztatási kísérlettel nem kívánok egyenlőségi jelet tenni a sokáig világhírű, majd hosszú időre méltatlanul elfeledett angol poéta, s csak szűk körben ismert és elismert magyar pályatársa közé. A könnyen fellelhető analógiák és párhuzamok azonban egyáltalán nem a véletlen művei. Igaz ugyan, hogy Vas Margit és mások is hangsúlyozzák, főként 1788. január 4-én Kazinczynak írott levele nyomán, hogy Ráday Gedeon nem ismerte a szigetország nyelvét.238 Ez azonban nem jelenti azt, hogy a hozzá hasonlóan szenvedélyesen antikizáló, s a versírás módszertanáról versekben is értekező brit poéta, s annak első számú tanítómestere, Nicolas Boileau ismeretlen lett volna számára. Elegendő bepillantanunk a Rádayak családi könyvtárának katalógusába, s világossá válik számunkra a Pope-Ráday hatástörténet! E könyvjegyzék tanúsága szerint a Ráday Gedeon által vásárolt könyvek között három Boileau-opusz (köztük egy ötkötetes életmű-gyűjtemény!), s egy franciául 1767-ben megjelent Alexander Pope összes művei is szerepel.239 Már az a mód is Pope közvetett tanítványaként láttatja Ráday Gedeont, ahogyan ő saját korának számára el- és befogadhatóvá igyekszik tenni (bár közben merő jó szándékból alaposan elhalványítja!) a Szigeti veszedelmet. Arról, hogy Zrínyi Miklós remekműve mennyit veszített ezzel a „köttett- len beszédre való fordittás”-sal, most nem beszélhetünk részletesebben.240 Rádayt modernizálási-átírási szándékában megerősíthette, akár bátoríthatta Pope rokon indíttatású vállalkozása, a Canterbury mesék egyik legélettelibb epizódjának, A Bath-i asszonyság mesejé-nck, pontosabban csak a Proló237 A könyvtárnyi Pope-szakirodalomból ezúttal csak egy manapság ritkán idézett, kiváló esszére szeretném felhívni a figyelmet, az alábbi könyv egy fejezetére: Rosetti, William Michael 1878,109-133. 238 Vas Margit 1934,29. 239 E tételek pontos adatai: 1. ) 0,652 Boileau Despréaux, (Nicholas) Ouvres, Paris, 1772,1-5. kötet. 2. ) 0,2828 Boileau Ouvres, 2. corr. éd., Amsterdam, Mortier, 1718, l-2.kötet. 3. ) 0,3187 Boileau, Ouvres posthumes, Amsterdam, 1711. 4. ) 0,4314 Pope, Alexander, Ouvres diverses de...,2. rév. ed., Amsterdam-Leipzig, Arkstee-Merkur, 1767. 240 A „rádayzált” Zrínyi szöveget lásd: Ráday-Földi 2009, 81-107. 109