Petrőczi Éva: "Nagyságodnak alázatos lelki szolgája” Tanulmányok Medgyesi Pálról - Nemzet, egyház, művelődés 4. (Budapest - Debrecen, 2007)

Régi bort új tömlőbe - Néhány új szempont Medgyesi Pál Bayly-fordításának vizsgálatához

Régi bort új tömlőbe Néhány új szempont Medgyesi Pál Bayly-fordításának vizsgálatához 1 997-ben, amikor pont került Egy fordítás háttértörténete című tanulmányom végére, úgy véltem, ha a Megyesi-életmű egészét nem is, a The Practice of Piety versus Praxis pietatis témát a magam részéről immár befejezettnek illik tekintenem. Azóta végzett bel- és külföldi kutatá­saim, továbbá az említett tanulmány körüli, további munkára serkentő visszhangok azonban most e régi, de valójában kimeríthetetlen, véglegesen be nem fejezhető téma többszempontú újragondolására késztetnek. Azaz arra, hogy - biblikusán szólva - ama régi, de remélhetőleg inkább megne­mesedett, mintsem megecetesedett bort új tömlőbe töltsem. Jelenti ez ér­telmezésemben azt is, hogy az egykori mulasztást pótolandó meg kell vizs­gálnom, vajon Medgyesi Pál fordítói elvei, illetve gyakorlata nem találtatik- e könnyűnek a modern fordításkritika és műfordítás-elmélet mérlegén. Hadd kezdjem azonban azzal a néhány apró mozzanattal, amelyeknek talán van valami csekély felfedezés-értéke. Közismert, a Medgyesi kutatók által számtalanszor - általam is - idézett tény, hogy Medgyesi a Praxis előszavá­ban megemlékezik arról, hogy „ama régi, híres-neves és emlékezetes Cantabrigiai Académiában kezdette volt”1 fordítani Bayly művét, Szenei Molnár Albert pedig erre az általa már korábban ismert műre ismét ráirá­nyította a figyelmét. Jókora fehér foltja (talán csak: volt!) azonban a Medgyesi-Bayly filológiának az a kérdés, hogyan jutott Medgyesi épp ehhez a műhöz, s nem bármely más puritán traktátushoz féléves cambridge-i tar­tózkodása során. Az 1842-es angliai The Practice of Piety aprólékos előszó­írója, Grace Webster szerencsére említést tesz arról mindenre kiterjedő tanulmányában, hogy Lewis Bayly bangori püspök négy gyermekének egyi­ke, a később börtönt, mártíriumot szenvedett, majd Olaszországba szökött Thomas történetesen éppen Cambridgeben folytatott teológiai tanulmányo­kat.1 2 3 E vallási-történelmi „botrányhős” Bayly-fíú nyomába eredve sikerült néhány további érdekes tényt kiderítenem róla. Többek között a mindentu­dó és kotnyeles grafomán naplóíró, Samuel Pepys is emlegeti őt feljegyzé­seiben, igaz, csak néhány szóban: „Herba Parietis, vagy a falon kúszó virág, írta Thomas Bayly doktor, amikor itt (t.i. a Newgate-ben) raboskodott (1650). Bayly 1627-ben a cambridge-i Magdalen Kollégiumban szerzett diplomát.” 3 Pepys eme rövidke sorai még csupán felkeltik gyanúnkat 1 MEDGYESI Pál: Praxis pietatis, Lőcse, Brewer Lőrintz, 1641, Ajánlás, 1. lap 2 BAYLY, Lewis: The Practice of Piety, Soli Deo Gloria Publications, Hamilton, Adams and Company, London, 1842, Grace WEBSTER előszava, XI. oldal 3 http:/www-pepysdiary/com./archive 63

Next

/
Oldalképek
Tartalom