Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-01-16 / 7. szám

A romániai határzár. Ily czim alatt jelent meg^e^lapok f. évi január l-sői számában egy közlemény, melyet, miután a közgazdasági minisztérium és a törvényhatóságok, valamint azoknak közegei rovására vesztegintézetek- nek mond tévesen dicsérete, s miután a határzári intézkedéseket szintén tévesen törvényteleneknek ál- litja — észrevétel nélkül nem hagyhatok. „Az állategészségügy ellenőrzésére vannak felál­lítva a határszélen a vesztegintézetek. Mióta azok léteznek, azok szervezve vannak, kedvező hazánk állategészségügye s vajmi ritkák a ragályos beteg­ségek, de még ritkább az úgynevezett keleti mar­havész.“ Ezzel kezdődik a czikk. No már én a magam részéről, bármennyire mél­tányoljam is a veszteg-igazgatóknak illetékességi körükben dicséretesen kifejtett buzgalmukat, czikk- iró brassói kereskedőnek tartozom azon kijelentés­sel, hogy hazánk állategészségügyének kedvezőbbé áoltához az 1874. évi XX. törvény megadván az alapot, arra a közgazdasági minisztérium, valamint a törvényhatóságok s ezeknek közegei folyván be, ha érdemről van szó, az esetben ez a nevezetteket illeti meg. A vesztegintézetek hivatása eddig abban állott, miszerint szakértelmük és utasításaik alapján bizto­sítsák marhatulajdonosamkat, hogy a szomszéd or­szágból beszállított kérődző állatok és ezek nyers­termékeivel a keleti marhavész és tgyéb ragályos kór be ne hurczoítassék. A vesztegintézetek e fel­adatuknak a legpontosabban meg is felelnek. Ez az első és kisebb tévedés, miről czikkirót szükségesnek láttam jövőre való nézt is tájékozni. A közlemény további folyamában panaszol czikk- iró, hogy az oláhok a területükön fellépő marha­vész elfojtására mit sem tesznek, s viszont kormá­nyunk mihelyt a Romániában kiütött marhavésznek hírét veszi — nem tekinti a sok brassói, szebeni, háromszéki kereskedő s iparos érdekeit, de rögtön határzárt rendel el — még pedig jogtalanul ; ily viszonyok közt a kereskedők ott megvásárolt s be nem szállítható áruikat nagy kárukra bizonytalan hosszú ideig ott hevertetvén, gyáraikat itthon ünne­peltetni kénytelenek. Ezután czikkiró azt ajánlja, hogy megkétszerezett veszteglési idő tartam mellett állatok, radikálisabb fertőtlenítés és vesztegőri kiséret mellett nyers ter­mékek bocsáttassanak be, illetőleg a most hatály­ban levő határzár — tekintve, hogy a marhavész Románia beljében, hazánk határától 5—600 kim. uralg, s mert tekintve hogy az, az 1874 évi XX. törvény 13 §-sa értelmében az törvénytelen is — szüntethessék meg. A fentebbi lamentáczió illetőleg javaslatra a nél­kül, hogy arra akár a román, akár a magyar kor­mányt szándékoznám nem szorult védelmembe venni, egész tisztelettel kijelentem, miszerint tudomásom szerint a románok — a rendelkezésükre álló esz­közök igénybe vételével a vész elfojtását ép úgy szem előtt tartják, mint bármely más állam kor­mánya, csak hogy eddigelé a vész elfojtásánál ok­vetlenül szükséges intelligensebb elöljárók, tisztvise­lők, szakközegeknek nincsenek bővében, s hogy ilyenekkel mielőbb rendelkezznek, arra a legnagyobb kényszert — a szomszéd állam épen a határzár el­rendelése által gyakorolja. nyilvánul nagytiszteletben tartásuk sok más egyéb dolgokban is, melyek között csak azt említjük fel, hogy a régi németeknek lyrai költészetük nem volt, mert Ők a családi béke szentségtelenitésének, valamely szeretett drága lényt körülvett nimbus meg­sértésének tekintették, egy nő iránt táplált érzel­meiket nyilvánosság elé hozni, mi különben skan­dináv eredetű, hol halálbüntetés terhe alatt tiltva volt leányhoz szerelmi dalt intézni. Nincs okotok e végből mai nap panaszkodni ifjú barátaim; hol van leányzó, ki azt egy időben tőle­tek meg ne követelné? Akkoriban még a papiros sem tűrte volna biz meg a rossz versfaragó szerel­mesek kegyelmet nem ismerő kínzásait. Sit venia verbo. bocsánat a szóért! Azonban czélunk most avval foglalkozni, mit nyújtott a nőnek az egyéni érzelem s közerkölcs, lássuk inkább mire volt fel­jogosítva s mit biztosítottak néki az akkori törvé­nyek A legelső, legszebb s legtöbbet mondó jogelv vala náluk: a nő a férfinek hitves-társa, mi más­kép annyit akar mondani, hogy a kettő egy test, egy lélek. A nő osztozkodott a férjét ért minden­nemű tiszteletben, részerült a neve s állásához kö­tött előnyökben, egyszóval valódi életközösség lé­tezett köztük. Ez azonban nemcsak a nő eme sze­mélyes jogérvényességének a társadalomban való elismerésben nyilvánult, hanem kiterjedt még más népektől eltérően, a vagyoni viszonyokra is. A ró­maiak például megülönböztették azon kiadásokat, melyeket a férj saját czéljaira eszközölt, az olya­noktól. melyek a nő szükségletét fedezték, végre a háztartásra és a gyermekek nevelésére fordított költségeket. Az elsőt a férjuek saját vagyonából kellett fedeznie, a másikat a nőééből, az utolsót pedig a férj keresetéből, esetleg vagyonából, miből ha ki nem futotta, a nő tartozott azt sajátjából pótolni, (Folytatta* kOvetkeiig A mi a Romániában kötött s a határzár esélyei­nek kitett üzleteket illeti, arra megjegyezhetem s ez megnyugtatásul is szolgálhat, hogy tudomásom szerint kereskedőink elég óvatosak vásárlásaik al­kalmával azon feltételt kikötni, hogy kötésük fize­tés tekintetében csak az esetben bir érvénynyel, ha megvásárolt áruik a határon át beszállithatók. A határzár állandó megszüntetésére megjegyzem, hogy nevezetesen a marhabehozatalból, miután te­kintve, hogy legelőnk van elég, s hol ennek hiánya volna érezhető, ott már a mesterséges takarmány- termelés meghonosult s ehhez képest van szépen indult s a látszólagos szükséglet mérvéhez képest majdan megfelelőnek Ígérkező marhatenyésztésünk, melynek mielőbbi gyorsfejlesztésére a közgazdasági minisztérium a legnagyobb erőfeszítés és áldozatok igénybe vételével mindent megtesz — eltekintve még azon körülménytől is, hogy szabad határ mellett, mint tapasztalásból tudjuk, sokkal gyak­rabban lenne marhagazdaságunk a keleti marhavész inváziójának kitéve, — mondom, ettől eltekintve magán nézetem szerint nekünk közgazgasági szem­pontból a román marha behozatalára szükségünk nincs. (Vége következik.,) Vidéki levelezés. Hosszufalu., 1884. január 10. Tekintetes szerkesztő ur ! A „Nemere Határszéli Közlöny“ idei 3-ik szá­mában „egy evangélikus atya“ a hosszufalusi állami és községi iskolák hatóságait úgy tünteti fel, mint­ha azok a hit- és erkölcstan tanítása iránt a kellő intézkedéseket megtenni elmulasztották volna. Mennyiben alapos ezen állítás a helybeli elemi iskolákat illetőleg, az nem az én dolgom. Hanem, mivel Hosszufaluban még eddig csak egyetlen ál­lami iskola van s ez a vezetésem alatt álló felső népiskola : nehogy ezen elkeseredett atya nyilatko­zata a közvéleményt félrevezethesse*), szíveskedjék tek. szerkesztő ur ezen levelemet s a kellő intéz­kedést tartalmazó alábbi két kivonatot becses lap­jában szó szerint közreadni Megnyugtatásul a fürészmezei iskoláról az „evan­gélikus atyának“ annyit saját tapasztalatom alapján | mondhatok, hogy ott a hitoktatás nem rég szűnhe­tett meg, mert mint a négyfalusi tanítói kör elnö­ke, a nevezett iskolánál az 1883. évi február 14-én tartott köri gyűlés alkalmával helybeli tanító Deák Sándor segédlelkész ur által épen a hitoktatásból tartott gyakorlati tanításánál én is személyesen jelen voltam s az illetékes tanítótestület némely mód­szertani észrevételek kíséretében a tanításról jegy­zőkönyvileg elismeréssel nyilatkozott. Elvégre is az elfogulatlan közvélemény e levelet s az alábbi másolatokat olvasva, majd csak eliga­zodik a felől, kit terhelhet a mulasztás bűne ■ — ha ugyan létezik — a kérdéses ügyben. Az igazság érdekében Veres Sándor. Jött okt. 7-én 1883/114. sz. igazg. Brassómegye kir. tanfelügyelősége 917. sz. 1883. Tekintetes Ve­res Sándor igazgató urnák, Hosszufalu. Mai napon jelen sz. alatt felhittam a hosszufalusi ág. evang. magyar egyház tks. presbitériumát, hogy az ottani áll. felső népiskolába járó 23 ág. ev. hitü tanuló­nak vallásos oktatásáról gondoskodjék s e czélből tegye magát érintkezésbe az igazgató úrral a tan- meuet és órarend megállapítása érdekében. Brassó, 1883. évi október hó 5-én. Koós F er en ez, m. p. királyi tanácsos és tanfelügyelő. 111. szám 1883. igazg. A tiszteletes ág. ev. lel­kész! hivatalnak, Hosszufaluban. A hosszufalusi ál­lami felső népiskolánál az 1883/4-ik iskolai évre beirt ág. ev. tanulók névsorát idezárva van szeren­csém a népokt. országos törvény 57. §-sa értelmé­ben a vallásbeli oktatásnak elrendezése czéljából a tiszteletes lelkészi hivatalnak hivatalos tsztelettel megküldeni. Hosszufalu, szeptember 12-én 1883. Veres Sándor, m. p, igazgató, exp. 14/9. p. k. Bécsi levél. Bécs 1884. január 12. Még borzadva ama véres látványtól, melyet a népes Mariahilferstrasse egy pénzváltó üzlete nyúj­tott, sietek a t. olvasókat értesíteni amaz irtózatos rablógyilkosságról, mely tegnap este óta a város lakosságát oly nagy izgatottságban tartja. A jelzett Mariahilfer-Strasse van Eisert pénzváltó üzlete. Csendes és szorgalmas ember, ki épen pénz­olvasással volt elfoglalva, midőn tegnap este úgy félhat órakor két a munkásosztályhoz tartozó egyén azon kérdéssel állít be hozzá, vált-e orosz rubele­ket ? A nyert igenlő feleletre az egyik zsebébe nyúl s rubelek helyett egy marok homokot vesz ki onnan, melyet a bankár szemei közé szórt, ki sze­meit rögtön becsukni volt kénytelen. Ez alatt a másik egy nála elrejtve volt szekerczével úgy fejbe vágta a szerencsétlent, hogy ez azonnal összero­gyott. *) Nem hismük, hogy az illető hétfalusi elsőrangú ev. atyának a közönség tévútra vezetése lehetett volna czélja. S? trk. A szomszéd szobában a bankár két kis fia épen franczia órát vett a nevelőnőtől, kik a zajra az aj­tót kinyitották, hogy segítséget nyújtsanak. Ez azon­ban vesztökre volt, mert a rablök a szobába ron­tottak és öldöklő szekerczéjökkel a nőt s gyerme­keket nyomban levágták A borzasztó tett után visszatértek az üzletbe s hamarjában összeszedték a feltalált pénzt, de nem a nélkül, hogy a vérében ájultan fetrengő bankár­nak még egy késszurást adjanak, s eltávoztak. Ez történt Bécsben, a világvárosban, esti 6 óra előtt egy népes utczában. Hiába volt a szegény bankár kiáltása, arra csak gyermekei jöttek elő; csak mintegy egy óra múlva érkezett haza az üzleti szolga és látva a borzasztó szerencsétlenséget, nagy zajt csapott a házban, mire az összes, nem kis lakosság összecsődült, ennek kö­vetkeztében pedig az utczai közönség is és csak azután e rendőrség. A szerencsétlen meggyilkoltakat azonnal a kór­házba szállították. Eisert még él, bár életéhez kevés a remény, hasonlókép egyik fia s a nevelőnő is, de a másik fiúcska szörnyet halt; szegénynek nyakcsi­golyáját zúzták szét. Midőn Eisert, eszméletét visszanyerte, azonnal kihallgatták s ennek eredményekép ma már sike­rült is egy magyarországi, kőszegi születésű Pon- grácz János nevű kertészt elfogni, kit személyesí­tettek is az áldozatokkal. A bankár nehezen ismerte fel, de a nevelőnő határozottan őt állítja egyik gyil­kosnak, mert még a hangjáról is megismeri. A rendőrség óriási tevékenységet fejt ki s re­mélhető is, hogy fáradozását siker koronázza. Képzelhető, minő izgalottságot szült az eset a főváros .lakosságának minden rétegében S — VEGYES HÍREK. Stefánia trónörökösné betegsége az utóbbi idő­ben több leánynevelő-intézetben tett látogatása al­kalmából keletkezett. A betegség (nem igazi himlő) semmi tekintetben sem aggodalmat keltő és való­színűleg rövid, rendes lefolyású lesz. A háromszekmegyei összesített gyámpénztár adósai, — tekintet nélkül a kikölcsönzési időre, —- I 1884 év január 1-től kezdve tőketartozásaik után 6°/0 évi kamatot fizetnek ; azonban kamattartozásai­kat a lejárat utáni első hóban be nem fizető adó­soktól gyámpénztárnok évi 6°/0 késedelmi kamatot követelhet, mely folyó kamat után járó késedelmi kamat a folyó kamattal egy összegben és tételszám alatt nyugtáztatok és könyveltetik el. Sepsi-Szent- györgyön, 1884, január 6-án. Báró Apor Gábor, alispán. A farkasok Kézdi-Vásárhelyre is belátogatnak. A napokban egy merész ordas betört M. M. urnák a város végén fekvő jószágára és ott egy kutyát meg­támadott. A házbeliek észrevették a veszedelmes vendéget s rálőttek. A farkas a nem várt interven- tióra áldozatát elhagyva, elillant. A bán kinevet minket. Zágrábban történt a tar- tománygyülés f. hó 12-iki ülésén. Epen Markovics és Ivies ellenzéki képviselők javaslatát tárgyalták, midőn Ivies beszéde közben a skandalumokat pro­vokáló Starcsevics észreveszi, hogy a bán moso­lyog, felugrik helyéről 8 igy kiált: „Itt nincs mit nevetni! A bán kinevet minket!“ s midőn az elnök rendreutasitja, folytatja: „A királynak is nyugodtan kell egy képviselőt meghallgatnia, annál is inkább egy magyar szolgának!“ A felszólalás egyrészt nagy élénkséget, másrészt megbotránkozást szült. Halálozás. Déváról Írják nekünk, jau. 12-éről, hogy Báró Nopcsa László 12-én reggel végelgyen­gülésben meghalt 90 éves korában. A 48 előtti időben jelentékeny szerepet játszott Erdély közéle­tében s mint az udvari párt feje, a Wesselényi— Bethlen-féle hires ellenzék ellen heves csatákat vívott minden dolog mellett a mi korhadt, a mi elavult és a mi nemzetellenes. Temetése hétfőn volt. Párbaj a zsidó kérdés miatt. Győrben véres kardpárbaj volt báró C. huszárkapitány és G. hu­szárfőhadnagy között, mely alkalommal C, báró mély sebeket kapott A viadalra az adott okot, bogy C. báró egy társaságban megvetőleg nyilatko­zott a zsidók felől, a mit G főhadnagy, ki szüle­tésére nézve izraelita, keményen visszautasított, A megsebesült báró nejét távirati utón hívták Győrbe. Postarablási kísérlet. Pápai levelezőnk írja : A helybeli postahivatallal összeköttetésben álló alásonyi posta kocsiját, Dália és Alásony közt az országúton kirabolták. A tettesek lőttek a kocsisra, az azonban csak könnyebb sérüléseket szenvedett. A tettesek, több vásári legény személyében, már fogva vannak. Hajótörött osztrák magyar hajó. Stockholmból táviratozzák, hogy a Prima nevű osztrák-magy. hajó a svéd vizeken zátonyra került és törést szenvedett. A kapitány és a legénység odavesztek. Nagy bányaszerencsétlenség. (Francziaországban) Ferfay bányáiban légszeszrobbanás következtében nagy beoralás történt. Eddig 7 halottat és 12 se­besültet ástak ki a romok közül. Attól tartanak, hogy még 5 ember esett a szereucsóllensóg áldo­zatául.

Next

/
Oldalképek
Tartalom