Nemere, 1879 (9. évfolyam, 1-104. szám)

1879-11-30 / 96. szám

Eljutottunk volna tehát a tényleges felosz- áshoz. Azon pillanattól fogva, a mint arról győződ­éin meg, hogy a tulajdonos családok ez alapnak elosztását úgy és olyképen óhajtják, hogy min­ien egyesnek rész-illetősége kész- )énzben tényleg kezére adassék — :n visszavonultam ; visszavonultam azért, mert ez dapnak a jogosultak közti kiosztását, szétforgá- :solását nem helyeseltem, nem pártoltam s mert csalatkoztam abeli hitemben, hogy midőn elérkezik najdan azon időpont, hogy minden család, minden ígyes tudni fogja, mi s mennyi az, a mi fölött szabadon rendelkezik, azt fogja mondani : illető 'észemet nem veszem kezemre, az ilapot nem akarom megbontani; ad­atok illető részemről elismervényt, rást, és jertek barátim, atyámfiai! /an már alap, melyből közös egyet­értéssel önmagunkon s utódainkon se g i t h e t ü n lt, Epen úgy, mint ön egy takarékpénztár léte­sítését czéloztam és előttem lebegett már azon boldogabb jövő, mely hivatva lett volna azon so­kat szenvedett volt székely huszárok és utódaik sorsát ha nem is az enyészet, de legalább is a nyomor, a végelszegényedés ellen biztosítani — és biztosítani számukra a társadalomban azt a helyet, melyet születésük, jellemű1, és a sok szenvedés után méltán kiérdemeltek. De hát nem ez volt a sors könyvében meg­írva ! Ez alapnak megbontása, tényleg*es felosztása oly mérveket öltött, hogy — legalább az én véle­ményem szerint — azt ma már megakadályozni nem lehet. Mondottam én, mondották mások, ná- lamnál befolyásosabb férfiak, hogy azon nehány forinttal, melyet kezére kap, százakat lök el ma­gától. a kenyeret veszi ki unokáinak szájából, de mind hasztalan ! Ezen alaphoz jogosultak nagy többsége min­denkit, a ki ez alapnak megbontását ellenzi, hatá­rozottan ellenségének nézi s e véleményében any- nyira megrögzödött, hogy az ellen küzdeni ma már senki sem vállalkozik ; és e — talán joggal mond­hatom — félrevezetett emberek barátai, azok kö­zött én is, el vagyunk telve a sajnálattal, a fájda­lommal, mely — mert tudjuk bizonyosan, hogy jönni fog a megbánás órája — mély és annál mé­lyebb, hogy azon majdan segiteni nem lehet. Nem hiszem, hogy felhívásának eredménye le­gyen, de hát tegye meg, ha nem egyébért, leg­alább is azért, hogy találjon megnyugvást ebben : „megtettem kötelességemé t“. Istenem áldja és segitse ! Lévén hazafi szolgája Budapesten, 1879. november 19-én. Kiiuie József, orsz. képviselő, A „Kronstädter Zeitung.“ Brassó, 1879. nov. 27 én. Kapva kap’az alkalmon eme „Tagesgeschichte“- vel megtömött „Zeitung,“ hogy valami egyébbel is traktálhassa szűk kosztra nevelt olvasóit és hogy maga is harapjon a „kampeszt and Bóflisch“ mellé egyet a gyűlölt magyar fajon A „Zweíkinderwirth- schaft“-ba belevénhedt sógor erőtlenségében azt véli, hogy mindent jóvá tett, ha amúgy „echt bäu­erisch“ a „dummer Junge,“ „ungezogener Kerl“ s több hasonló sächsisc h-к u 1 t u r kitételekkel okádja rám, a brassói levél Írójára, a komédiás szemfényvesztő tüzét. Nem oda Buda ! sógor ! Alios vidi ego jam ventos. Néztem ép már különb legénynyel is farkasszernet s nem egy ha­mar hátrálok meg „vor einem schimpfenden R a- d i w e i b,“ bár mennyit tart is élettapasztalatok­kal gazdagított tehetségeire. Tudom én, „wo liegt der Hund begraben.“ Nem képezhetnek ők többé államot az államban, nem kacsingathatnak „Gross- Deutschland“ felé ^ellenőrzés nélkül, már pedig nem kell nekik semmi a mi magyar ; a nyelv, a magyar nemzet, a magyar hazaszeretet mind nem kell nekik. Igen könnyen megérthető nagy hangú kitö rése a hírhedt „Kr. Z.“-nak, mikor úgy szeret né, ha azt tehetné a mi neki tetszik s nem avat­koznék senki bele, hogy azt a fatális Kulturmissiót függetlenül hajthassa végre. Itt van a bibéje, hogy miért hallatja azt a gyönyörűségesen miveit hangot, mikor a tyúksze­mére tapostam. Avagy czáfolja meg, (mert ezt még nem tette „mocskos“ lármájával) nem folytatja-e naponként a legmagyarellenesebb üzelmeket, nem lelkesedett- e annak idejében a Csernajeíf et Comp, agitato rok viselt dolgain, nem ujjongatott e mikor mi sir tunk a testvérnemzetért, s nem öltött e lelke gyászt, mikor az oroszlán végküzdelme felett csüngött min den magyar lelkesítő tekintete ; nem jajgatott e itt benn és oda Künn a magyarnyelv-tanitás köte­lezővé tétele felett ; nem tapsolt-e a henczegő Zay- nak ; nem azért szidja-e a kormányt csupán — mert mert más elve nincs — hogy nem tiporhatja le kiváltságai hordszékében ülve gyűlölt szomszéd­jait, a székelyt, a csángót. S ha már zugi aprói is van szó: kérdem, nem-e a „Kr. Z.“ ilyen, mely el­— 383 — lentétben az állammal, a magyar nemzettel buján űzi a hazafiatlanságot, a sógorság és komaság ha- almára támaszkodva, „piszkos hasábjai n“. A románokra vonatkozó múltkori megjegyzé­semet a „Kelet“-ben Gr. S. félreértette, Jtczen ok ból meg kell jegyeznem, hogy én mindazt, a mit a „Kelet“ tisztelt levelezője megczáfolt, nem állí­tottam : a szlavismus iránt e d d i g táplált hajla­muk a románoknak, ezzel még nincsen megezá- folva, bárha elismerem hogy a brassói románokat hazafiság- dolgában nincs okom egy sorba helyezni, és nem is helyeztem, a „Kr. Z.“ szász nácziójával. Az utóbbiakra nézve azt kérdezhetem a „Kr. Z.u- tól, hogy említse a hazafiságnak bár egyetlen, nagyobb szabású nyilvánulását részükről m agyar nemzeti szempontból, a melyben nem csillám- lik át a magánérdek vagy a fajgyűlölet s akkor visszavonom azon állításomat, hogy a „Kr. Z.“-nál a magyar hazában „nichtsnutzige r“-ebb haza- fiatlan lap ez idő szerint egyetlen egy sincs. Ellen­kező esetben pedig még azt is állítom, hogy a „Kr. Z “ és hozzátartozói hazudnak, mikor ajku- kan megcsendül a „Siebenbürgen, süsse Heimat h, unser t heuer Vaterland!“ A sepergetésre nézve pedig feleljen meg a t. szer­kesztő ur, mert ha én akarnék „seperni,“ nem kellene S -Szentgyörgyre fáradnom azért. (Már feleltünk. S z e r k.) R. ti. KÜLQïïFËLÊ К. — Mária Krisztina főherczegnő, a spa­nyol király menyasszonya vasárnap délután érke­zett meg San-Sebastinban, hol a hatóságok és nagy néptömeg fogadta lelkes éljenzéssel. A királyi menyasszonyt hétfőn estére várták Madridba, hol a király volt fogadandó fényes udvari kísére­tével. A főherczegnő Párisban érintkezett először leendő alattvalóival, midőn a spanyol követség személyzetét fogadta, s melyet egészen meglepett a főherczegnő tiszta, folyékony spanyol kiejtése. — Szerkesztői üzenetek. SzókHyfy, Brassó. Szíveskedjék velünk nevét tudatni, mert bár több levelet kaptunk a brassói szászok és a „Kr. Z.“ viselt dolgairól, mindazáltal ezt is szíve­sen közölnők s általában készséggel nyitunk tért az önök levelezéseinek. — Pál Karoly ref- lelkész urnák, Ereszte vény. A közreadott válaszszal a vitát lapunk részéről bezárjuk. — X. X. В u к u- r e s t. Magánlevelünkre szives válaszát várjuk. — A brassói dalárdának : Szives üdvözlet ! Jönni fog. — Egy 105 éves embert temettek el tegnapelőtt Sepsi-Szentgyörgyön. Berbek Mihály volt a neve a hosszas életkort ért öregnek ; mind végig friss és jóegészségnek örvendett s csak pár napi betegség okozta halálát. Fia, egy 60 éven felül lévő zenész a helybeli zenekarnál, zeneszóval, tisztességesen cemetette el az öreg Berbeket. — Pályázat postamesteri állomásra Mál­náson (Háromszékmegye) tiszti szerződés és 100 frt. készpénzbeli biztosíték letétele mellett. Evri járan­dóság- : 150 frt fizetés és 40 frt. irodai átalány A kérvények három hét alatt a nagyszebeni m. kir. postaigazgatósághoz intézendők. — N.-Szeben 879. november 25 én. A m. kir, postaigazgató Follért Ferenc z. — Bárót hr ól írják a következőket : A baróthi ifjúság f. hó 22-én tartotta jótékonyczélu tánczvigalmát, mely egyszerűséggel párosult lan kadatlan jó kedv mellett reggeli fél 7 órakor, az utolsó csárdásnak szűnni nem akaró újrázásai kö­zött végződött. — A szépnem, bár csekély szám­mal, de szépen volt képviselve. Ott láttuk : Bedő Józsefrié, Gergely Ferenczné, Bartha Ivárolyne, Dá­nér Istvánná, Bertelné, Orendiné nrhölgyeket, Ger­gely Biri, Nagy Bertha, Lövi nővéreket, Langer nővéreket, Bertel Matiíd, és Orendi Lujza kisasz- szonyokat, ki'k közül Gergely Biri к a- elegáns toilletje és szerény magaviseleté által, legnagyobb elismerésünket vívta ki. A bál általában véve na­gyon szép és kedélyes volt ; fájdalom, hogy a rendezőség minden tevékenysége daczára is, a kö­zönség a czél iránt oly nagy rész vétlenséget ta­núsított. — Különösen, sajnálatunkat fejezzük ki a felsőnépiskola tanárainak eljárása felett ;^ kik­től — már állásuknál fogva, a közreműködést, nem pedig a teljes visszavonulást vártuk volna. —Le­gyen szabad nyilvánítanunk azon óhajunkat, hogy ha tán még felébredne a szegény tanulók^ felsegé- lése iránti részvét, a most közönynyel viseltetett tanár urak jövőre nézve, igazgató tanáruktól ve­gyenek jó példát. Hasonló elismerést érdemel Ho- ós János zenetanár is, ki szintén kellően megtette kötelességét. . . . Vajha óhajunk ne lenne csak kiáltó szó a pusztában. — N e к г о 1 0 g. Böjthe József bikfalvi mér­nököt súlyos csapás érce. Folyó hó 21 én halt meg egyetlen fia József Kolozsvártt. A tó éves,. V. gvmn. oszt. ifjú, ki lankadatlan szorgalma által szép reményekre jogositá övéit, másfél hónapi sorvasztó betegség áldozata 1 itt. Nyugodjanak csendesen po­rai a korán elköltözöttnek, — F a r ka s о к. A hídvégi erdőn a napok­ban a farkasok pecsenyére éhezvén, sikerült nekik egy kecskét megkeritni s azt úgy megharapták, mint egyik közmondásossá vált ősök, hogy csak a feje maradt meg. Vádászok jártak tegnapelőtt ez erdőn a nyulat hajtó kutyákat a fentebbi ordasok bői négyen űzőbe vették s már- már elérték a fá­radt kopókat, mikor egy pásztor a farkasok felé lőtte kipisztolyát s igy az ordasokat más irányba kergettett, nagy boszuságokra a vadászoknak, kik aztán nem akadhattak többé a farkasokra. — Horváth Gyula orsz. (képviselőt és a szegedi biztosság tanácsosát, fájdalmas csapás érte. F. hó 25. Béla fi.a 12 éves korában rövid be­tegség után hagymázban meghalt. A mélyen súj­tott szülők fájdalmát, kik az eszes gyermekben egyik szép reményűket vesztették, enyhítse számos barátaik őszinte részvéte. A szerencsétlenség ezzel még nem telt be, mert mint részvéttel értesülünk, idősebb fiók Károly is súlyos beteg és a szülőket ért csapást még második fiók helyzete feletti ag­godalom is tetézi. — Zieh y-F erraris Viktor gróf röp • iratot ad ki a „Gyorsfutár“ hire szerint, melyben felelni fog az ellene felhozott vádakra s el fog mondani egyet-mást a kaszinó ama tagjairól, kik őt elejtették. Azután a falusi magányöa vonul. — Prielle Kornélia és Szeged. Pri- elle Kornélia közelebb szép levelet intézett Aradi Gerő igazgatóhoz, mely a művésznő jellemére egy újabb fényt vet. A nagy művésznő többek közt ezt írja: „Arra kérem önt, engedje meg, hogy le­gyek én a szegedi színháznak tiszteletbeli tagja, olyan formán, hogy bárminő czélu és érdekű elő­adásban személyemet érvényesíthesse. Időnként, midőn a nemzeti színháznál oly darabok adatnak, melyekben nem játszom, mindig számíthat reám. Az útiköltség megtérítése mellett hiven szolgálat­ra állok, bátran rendelkezhetik velem. Feltettem magamban, hogy Szeged városának fénylő boldog városnak kell lenni, ennek elérhetésére tőlem telhe- tóleg én is mindent elkövetendek. Az én hálám és szeretetem nem engedné meg, hogy ott föllépti díjért működjem“ stb. —- Aradi ur hálás köszönet­tel fogadta a nagylelkű művésznő ajánlatát. Ez oly nemes tett, mely nem szorul dicséretre. — R e n z czir kusza elbúcsúzott a buda­pesti közönségtől, mely mindvégig hiven látogatta előadásait. — A 25 iki bucsuelőadás után azonnal málházni kezdtek s éjjel kit órakor indult el a társaság külön vonaton huszonnégy waggonban. Csak az úti költség tizenkétezer forintjába került Renznek. Az engedélyért 1800 forintot fizetett a városnak — Egyúttal megemlítjük, hogy miss Lur- line, a vizkirálynő hirtelen haláláról szóló hír alkalmasint koholt volt, miután eddig megerősítést nem nyert, s mivel a miss jelenleg nem is Mün­chenben, hanem Boroszlóban tartja mutatványait. Egyébiránt miss Luriine-ről a múlt évben is Írtak már ilyen hirt, mikor Bukurestben volt.* — Izgalmas jelenet folyt le közelebb Rice állatszeliditő egyik előadásán Berlinben. Rice állatjai közt volt három tigris, melyeknek mutatvá­nyait a közönség különös érdekkel várta. Az egyi­ket, a legöregebbet azonban egy idő óta nem lehe­tett elő vezetni, mert nagyon szilaj és ingerült volt. A múlt szombaton azonban Rice elövezette mind a hármat. A zabolátlan vad állat rá ugrott az ál- latszeliditőr© és beleharapott annak balkarjába. Rico szolgája egy vasruddal ura segítésére sietett, a ki ki is szabadult a vadálat körmei közül, de alig tett nehány lépést, összerogyott. x\z orvos rög­tön kimosta sebét, de nem használt ; másnap Rlcet a klinikára vitték, hol a leggondosabb ápolásban részesült, de ennek daczára kedden reggel meg­halt vérmérgezés folytán. Rice nős volt, özvegyén kívül két gyermeket hagyott hátra. — Bem apó ágya. Pójána-Rekczeli erdő- hátsági faluban, egy odavaló birtokosnál látható azon ágy, melyben Bem apó 49-ik, menekülése al- alkalmával egy éjét töltött. Az ágy következő fel­irattal van eilátva : „Ezen ágyban aludt Bem tá­bornok 1849-iki menekülése alkalmával.“ — Rászed tea finánezot. A nagyvá­radi „Szabadságiban olvassuk : Egy tekei oláh legényíj, a ki merész dohánycsempész hírében állott, a napokban üldözőbe vette két fináncz, mikor épen egy tefi zsákot czipelt a vállán. A legény, mikor észre vette üldözőit, neki iramodott a futás­nak, de mikor a Kőrös hidjára ért, nyomában voltak a kopók; e veszedelemben fogta magét, s a zsákot, a Kőrösbe dobta. Mikor azután eh 'g- ták, a finánezok kényszeríteni akarták, hogy iogja ki a zsákot, de bizony a legény sehogy sem tel- jesité jámbor óhajtásaikat. Egyik lelkes fináncz a nemes ügy iránti áldozatkészségből neki indult, kihalászni a zsákot a jéghideg vizböl. És sikerült is, és azután várakozásteljesen bontották fel a zsá­kot melyben a finánezok rettenetes boszuságra dohány helyet polyvát találtak. A dohánycsem­pész csak úgy sandított a mérges pénzügyőrre, a ki dörgedelmesen kezdte vallatni, hogy hát miért szaladt hát előlük, ha nem érezte magát bűnösnek? A legény egykedvűen vállát vonitva az felelte : „hát ki parancsol nekem, hogy ne szaladjak ?“ A fináncz még dühösebb lett. „Aztán miért dobtad a zsákot a Kőrösbe ? A legény még egyszer vál­lait vonított. „Hát hiszen az enyém volt, azt tehet­tem vele, a mit akartam.“ A finánezok hosszú orral, mérgesen hagyták el a legényt, a kire még dühösebbek lettek, mint eddig voltak — s a ki később megvallotta, hogy az egész játékot előre elrendezte,

Next

/
Oldalképek
Tartalom