Napi Hírek, 1927. május/1
1927-05-03 [0154]
§ A Magyar Távirati Iroda jelenti: Wálko Lajos külügyminiszter a képviselőház mai ülésén beterjesztette az Olaszországgal 1927.évi április 5-én romában kötött barátsági, békéltető eljárási és választett birósági szerződés, becikkelyezéséről szőlő törvényjavaslatotTlA javaslat ' első szakasza kimondja, hegy a szerződés a hozzátartozó jegyzőkönyvvel együtt az ország törvényei közé iktattátik. A javaslat második szakasza tartalmazza az emiitett szerződések és jegyzőkönyvek eredeti francia szövegét és hivatalos magyar fordítását. A magyar szöveg a következő: Barátsági, békéltető eljárási és választott bírósági szerződés Magyar ország, és Olaszország között. 'ö Főméltősága a Magyar Királyság kormányzója és őfelsége ulaszország királya magállapitván a két nemzet szám*s közös érdeke tekintetében fennálló összhangot, á.; hatva attől az őszinte vágytői, hogy^államaik között az igaz barátság kötelékét létesitsék, és gondoskodni kivánván őrről, hogy a béke és a rend f erh ar t ás ár á irányuló törekvéseiket egyesítsék avégből, hogy ilyímódon a két népnek jövendő fejlődósükre nézve uj^übb biztosítékot adjanak, elhatározták, hogy e célból megkötik eztu, a barátsági, békéltető eljárási és választott birósági szerződést és meghatalmazottaikká kijelelték, még pedig; Őfőméltósága a Magyar Királyság kormányzója gróf Bethlen István miniszterelnök ur nagyméltóságát és Őfelsége Olaszország királya lovag; Mussolini Benitc olasz miniszterelnök ur nagyméltóságát, akik jó és kellő alaktan talált meghatalmazásaik tudomásulvétele után a következő rendelkezésekben állapodtak meg• 1. cikk . A Magyar Királyság és az tlasz Királyság között állandó béke és örökös barátság fog fennállani. 2. oikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hegy békéltető eljárás és a felmerülő esethez képest választolt birósági eljárás elé bo^sájjtják -azokat a bármilyen természetű vitás kérdéseket, ^amelyek közöttük felmerülnek és amelyeket diplomáciai uton megfelelő időn belül megoldani nem lehetett. ^Ez a rendelkezés nem nyer alkalmazást oly tényekVől ere^ő^ vitás kérdésekre, amely tények a jelen szerződés megkötését megelőzték és amelyek a múlthoz tartoznak. Azok a vitás kéráásek, amelyeknek megoldására nézve a ma^as szerződő felek között érvényben levő más egyezmények különös eljárást irnak elő,^ ezeknek az egyezményeknek rendelkezései szerint nyernek szabályozást. 3. cikk. Ha a békéltetés nem jün létre, a-magas szerződő felek .mindegyike kívánhatja, hogy a vitás kérdés - feltéve, hogy jogi^termeszetü vitáról van szó - választott birósági eljáráa alá bocsáttassák. 4. cikk. A békéltető és,a választott birósági eljárás módozatai • a jelen szerződéshez csatolt eljárási jegyzőkönyvben vannak megáll api trâ-.5. cikk. A jelen szerződés.meg fog erösittetni és a megerösitő okiratjk-kicserélése Rómában a lehető legrövidebb időn belül meg fog történni. A szerződés a megerösitő okiratok kicserélésétől számitandó , lc év tartaméra köttetett. Amennyiben e határidő lejárta előtt 1 égalât* egy évvel fel nem mondják, ujabb lo évi időtartamra hatályban marad és igy tovább. Ennek hiteléül a •..).-,. meghatalmazottak a jelen szerződést aláirtak. " • Kelt Rómában, az 1927 . évijápr ilis hó 5 . ik napján .Bethlen s.k. Mussolini s.k. /Folytatása'következik/