Nagykároly, 1911 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1911-06-07 / 23. szám

Nagykároly, 1911. juntos 7. VI. évfolyam. — 23. szám. NAGYKÁROLY Szerkesztőség és kiadóhivatal: NAGYKÁROLYBAN, Szölő-utcza 4. sz. Előfizetési árak: Egész évre 8 K, félévre 4 K, negyed évre 2 K.- Megjelenik minden szerdán reggel. =-----­Fe lelős szerkesztő és laptulajdonos: ROSENFELD ZSIGißOND. HIRDETÉSEK a kiadóhivatalban jutányosán vétetnek fel. ' - } „nyilt-tér“ sora 60 fillér. — Kéziratokat nem adunk vissza.'- ­n hirdetések közlési dija előre fizetendő. — Egyes számok nem adatnak el. „Szent háború“. Szóharczot jelentettek be a katonai perrendtartás ellen. Hogy szóharczot ígér­nek, eltűrhető. Hisz egyebet nem tehetnek. De hogy mint szent háborút jelentik be az egész úgynevezett küzdelmet, hát — ez is eltűrhető. Egyszerűen azért, mert nem veszedelmes. Mert minden inkább, mint szent háború, a minthogy például Apponyi Albert, Polónyi Géza avagy Rakovszky István szájából még a kongregácziós küz­delem se szent háború. A bejelentett szent hadakozás miatt szükségesnek tartjuk idézni azt, hogy a nemzeti munkapárt utolsó értekezletén, az igazságügyminiszter, a katonai perrendtar­tást ismertetvén, előadott egyet-mást az előkészítő tárgyalások előzményeiről, me­lyeknél szükséges megállanunk, mert ta­lálóan világítják meg a szituációt. A mi­niszter igen diszkréten, „történeti előz­ménynek“ mondotta előadásának ezt a részét s mi is tartjuk magunkat az ő terminológiájához. Ezt a történelmi előzményt az igaz­ságügyminiszter abban foglalta össze, hogy a mikor a Héderváry-kormány az ügyek intézését átvette, a katonai perrendtartásról oly tervezetet talált, mely egyazon szakasz­ban kontemplálta a nyelvkérdés szabályo­zását Magyarországra és az osztrák tarto­mányokra. Ami annyit jelent, hogy e sza­bályozás elfogadása esetén az osztrák tör­vényhozás vitát folytathatott volna a ka­tonai perrendtartás magyar nyelvi dispo­zicióinak lényegéről, e dispoziciók szavazás alá kerültek volna az osztrák parlamentben s végső eredményben az osztrák Reichsrat hozzájárulásától tétetett volna függővé a nyelvkérdésnek Magyarországon való sza­bályozása. Az igazságügyminiszter elmondotta, — hogy úgy Héderváry gróf miniszterel­nök — mint ő maga is, már az első ér­tekezleten kategorikusan kijelentették, hogy ezt a rendelkezést ők nem állják. Mert a rendezésnek ez a módja nem felel meg a magyar igazságszolgáltatás szuverenitásá­nak és nem felel meg annak a jognak, melyet a mi területünkön föltétlenül gya­korolni óhajtunk. A Héderváry-kormány első dolga tehát az volt, hogy elvileg ki­mondotta, hogy a magyar bűnvádi perrend­tartásban csak a magyar területre vonat­kozó nyelvkérdés szabályozható. — Ebbe nem engedünk beleszólást az osztrák tör­vényhozásnak, melynek semmi köze ahhoz, hogy mi a magunk nyelvi viszonyait mi­képen szabályozzuk. Rendezze Ausztria a maga területén a nyelvi kérdést, úgy ahogyan akarja s ahogyan azt az igazság­szolgáltatás érdekében jónak látja. Nekünk azonban itthon a szabad kezünket fönn kell tartanunk. Ebből az elvből indult ki a magyar kormány s igy jött létre az előterjesztett mai 80. szakasz, amely a területiség elvét gyakorlatilag is megvalósítja. A jogi helyzet tehát az, hogy lesz két egészen egyforma bűnvádi perrendtartás, — mely az alapelveket és a perrendtartás ér­demi részét egyformán szabályozza s csak a 80. szakasz különbözik, amennyiben abban mi kizárólag a magunk nyelvhasz­nálatát szabályozzuk s egyben utalunk arra, hogy az osztrák tartományokra nézve a nyelvhasználatot az ott fennálló jogsza-, bályok szabályozzák. r A kérdésnek ez a része tehát teljesen világos. A jelenlegi kormány az örökül kapott rendezést törvénytelennek, igazság­ügyi szuverénitásunkat sértőnek találta, fölborította, megkorrigálta. Teljesítette köte­lességét. Elismerés jár neki a szilárdságáért. De van ennek a kérdésnek másik oldala is. A miniszter szavaiból ugyanis kétséget kizárólag kiderül, hogy a sérelmes dispo- zició, melyet ez a kormány nem állott, tényleg benne foglaltatott az örökül átvett tervezetben. Ebből más következtetést le nem vonhatunk, mint azt, hogy a koaliczió, amely ma annyira fölháborodik a területi­ség elve alól statuált egyetlen czélszerü- ségi kivételen, egyáltalában nem igen gon­doskodott róla, hogy a területiség elvét az osztrák kormánynyal elfogadtassa. Mert ha a jelenlegi kormány örökül kap egy tervezetet, melynek alapján az elődje tár­gyalt és ez a tervezet beleszólást enged az osztrák törvényhozásnak a nyelvkérdés magyarországi szabályozásába, igy annyi legalább is kétségtelen, hogy ez a sérel­mes rendelkezés a koalicziós kormány uralma alatt még nem volt eliminálva. Vagy nem gondoltak rá, vagy nem tudták kiküszöbölni. Az összehasonlítás mindkét esetben a Héderváry-kormány javára üt ki. Az esetből messzemenő következte­téseket levonni nem akarunk. Csak annyit találunk mégis helyénvalónak megjegyezni, A gépházban. A gépházban pőrére levetkőzve Két meggörnyedt, komor ember gugol; Nem beszélnek, a szemük mindig kisirt, Csípi, eszi a gyilkos füstgomoly. A gőzkazán tüzét élesztik, szítják; Oly feketék, akár az ördögök, S egyik olykor eldobja vaslapátját, Mellét tépi . . . úgy fáj, amint köhög. A másik néz bután, most jött a gyárba, Nézi társát s az izzó gőzkazánba Csak lapátolja lassan a szenet. Ő nem tudja még, mi van itt a szobában, Hogy minden évben más ül a gépházban, S a gyár egy munkást mindig eltemet. Fényes Jenő. '3ÍL Vigasztalás. Husvét hétfőjén, Malsieux abbé, Aignes- lex-Pierre agg plébánosa dolgozószobájának ablaka mellett álmodozott. Érdekes, gondolkodó, ősz feje nem vallott a pap szokott tipusára és aki szobájában kö­rültekintett, aligha hitte volna, hogy egy pap szentélyében tartózkodik. Malsieux abbé, szent életének üres óráiban archeológiával foglalkozott. Szobája telve volt régi képekkel, szob­rokkal és aniphoza-töredékekkel. A tömött könyvállvány tetején egy karcsú nimfa állt. Feje nem volt, karját a magasba emelé és kínosan igyekezett az egyensúlyt, egyetlen lábán állva, fenntartani. De ez a már­vány lábszár, melyet az évszázadok megkí­méltek a pusztulástól, karcsú volt és ideges, mintha az élet lüktetett volna benne s a gö­rög tunika redői, gyönyörű hájlásu derekat és keblet lepleztek. Mintha az elefántcsont, művésziesen fa­ragott feszület is csak régiség gyanánt függne a falon. A nyitott ablakon beözönlöttek a kora tavasz enyhe, reggeli napsugarai. Balzsamos illat szállt be a kertből. Odakünn ébredt a föld S az ébredést, a zsenge tavasz ébredésének ezer apró csodája kisérte, amelyeknek felfogá­sához, szemléléséhez, mi emberek nem is bí­runk elég finom érzékkel — csak az állatok csodálják a természet e titokzatos szinjátékát. Egy harmatos, virágos ág hajolt be az ablakon s három karcsú, bronzlevelü babérfa, mint egy diadalkaput képezve, egyenesen állt a pázsitos ut mentén. S az abbé gyönyörködött az ifjú, ébre­dező tavaszban . . . Felállt és lement a kertbe, melynek ajtaja állandóan tárva van. Amint az évszázados fáktól szegélyezett utón lefelé ha­ladt, egy férfi állt meg a nyitott kapu előtt és köszönt. Az abbé feléje sietett. M. Saint-Feuil csendes napi sétáját tette. Köznapi dolgokról kezdtek csevegni. M. Saint-Feuil felesége egy év előtt meg­szökött egy ifjúval s azóta gyógyíthatatlan me­lankólia fogta el a férjét. Egyike volt a vidék leggazdagabb birto­kosainak, negyven éves korában nősült és imádta ifjú feleségét. Az elmúlt év tavaszán éppen husvét hétfőjén, a fiatal asszony ra­gyogva, mosolyogva szállt a lépcső előtt vá­rakozó autójába, hogy sétakocsizásra induljon —-----s többé nem tért vissza. A lépcső előtt virág zó orgonabokrokat még megfosztotta vi­rágaitól és mikor beugrott az automobilba, az illatos virágok között, napsugaras mosolyával olyan,volt, mintha egy virágkosárban ülne. Éppen egy esztendeje hagyta el Aline M. Saint-Feuil-t. De a szökés rosszul végző­dött a hűtlen számára. Hat hét múlva hirtelen meghalt egy baleset következtében. Malsieur abbé behívta M. Saint-Feuil-t s amint egymás oldalán lépkedtek, a jóságos ag­gastyán szivével igyekezett vigasztalni őt. — Hallgassa meg a tanácsaimat, gyer­mekem, — amelyekre korom és az állásom is feljogosít. Ej, hiszem ön még fiatal s az élet Készítek: (a gyökér eltávolítása nélkül is) természethü fogpótlásokat aranyban és (vulkánit) kautschukban ; szájpadlás nélküli fogpótlások úgy mint: arany­Nagykároly, Könyök-utcza II. hidak, koronák, csapfogak a legművésziesebb kivitelben. László lei fogtechnikus.

Next

/
Oldalképek
Tartalom