Nagykároly és Vidéke, 1919 (40. évfolyam, 1-53. szám)

1913-10-01 / 40. szám

I NAGYKÁROLY ÉS VIDÉKE A B1KSZADI természetes ásványvíz gyógyhatása hurotos bántalmaknál páratlan. — A legutóbbi termésű savanyu uj bor­ral vegyítve kitűnő italt szolgáltat. Kapható mindenhol. Árjegyzéket kívánatra küld a bikszádi fürdöigazgatóság. kenységre bírják a polgárságot, mely amúgy is kétségbeesett küzdelmet viv a megélhe­tésért, a fennmaradásért. Ilyen balkezes ennek a többségnek minden munkája. És mégis dolgozni fog­nak. És igy akarnak dolgozni. Holott arra kétszeresen illetéktelenek. Nincs joguk a további munkához, mert defrundált pénzen, tiltott módon szereztek többséget; nincs joguk tovább helyeiken maradni, mert választási tör­vényt alkottak s annak jogerőre emel­kedése után ki kellett volna irni az uj választásokat. De ők — dolgozni akarnak. Hogy meg ne haljanak. Mert érzik, hogy már meg is haltak akkor, amikor a hatalmat — ha csak egy pillanatra is — kiadták a kezükből. Október 6... Kongani hallom a lélekharangot . . . — Szomorú hangjának elhaló bugása, utolsó rezgése megüti lelkemet, megrázza szivemet. Felrezzenek arra : nemzeti gyász­nap van, égy ország virágát, legelső vitézit, a győztes ellenség vérszomjas dühének áldozataképpen temették a sírba '. . . Hatvannégy éve már s az aradi gyász­nap ma is emlékünnep. . . Óh mint sajog a seb, felujul fájdalma, erősebb gyöt­relme nemzetünk bújának, örök szégye­nének. Szivünk áldozatát, hálánk koszo­rúját letesszük a sírra: óh de mind hiába! Dicső hőseinket, félisteneinket nem támaszt­hatjuk fel. Elborul a lelkünk, hogy ha elmeren­günk szegény nemzetünknek ezeréves múltján . . . Mennyi véres árnyék! Test­vérgyilkos harag, megbántott hiúság, vér- szomju irigység, kincséhes kapzsiság össze­játszásának mily bus szövevénye a mi történetünk ! Ellenünk a német, török s tatár dühe századokon által =■ fosztogatott, gyilkolt. Belső háborúban, testvérvillongásban leg­jobbjaink vesztek! Egyszer a vallásén, másszor a vagyonért öldököltük egymást. Izzó gyűlöletben magyar magyar ellen törvényt hozott s aztán akadt országgyű­lés, amelyik kimondotta: Rákóczi áruló*) j s száműzte a honból. Évszázadok múltán szégyen ül arcunkra, hogy ezt magyar j tette . , , • Több, mint száz év múlva halálos álmából ébredt fel a nemzet . . . Meg­rázta láncait, széttörte bilincsét, szabad- Ságot akart s hogy' azt még. néni adták. — harcba ment érte . . . Ti tani harc volt az! Hét nagy óriásnak rémséges •) 1715. XLIX. t-c. 2. és 3. §. hadával, szörnyű erejével kellett küzdenie gyönge nemzetünknek, akinek orozva gonosz gáncsot vetett horvát, szerb, oláh rossz mostoha gyermek! . . . És a hogy elbuktunk dicső harcok után a nagy küzdelemben: elnyomott az osztrák. Mikor már legyőztek, vesztett csatáiért ádáz bosszút állott: fővezérein­ket, hőstábornokainkatgyilkolta halomra... Sir a magyar lélek, hogyha vissza­gondol az aradi napra! Schweidel és Lázár « Dessewffy Arisztid golyótól esnek el, Pöltenberg, Leitungen, Török, Lahner, Knezics, Aulich, Nagy, Vécsey és Damja- nics János bitón pusztultak el, mint valami latrok . . . „Nos omnis rnoriar . . . “ mondhatta mindenik, mert győzött az eszme, habár a harcosok legjava elhul­lott ... A kivégzett hősök jeltelen sírjain már második reggel friss virágot leltek! A hálás kegyeiét koszorút helyezett szentelt hantjaikra, pedig életével játszott, aki tette. Aradi vértanuk ! dicső mártírjai a szent szabadságnak, elszorul a szivünk, ha visszagondolunk e gyászos vérnapra. A „magyar Golgotha“ szentjei ti vagytok, kihulló véretek megáldá a földet és attól hajtott' ki legdrágább virágunk: a magyar szabadság, . . i,: Halálotok napja gyászünnepünkké lett; szentelt fájdalmában egy ország gyászolja leghübb gyermekeit. Mindennemű ruhanemüek, csipkék, felöltök, függönyök, teritök, sző­nyegek legtökéletesebb festése. Bőrkabátok, keztyük festése. ! ! Minta után való festés ! ! Haüffel Sámuel villany- és gőzerőre herendezett ruhafestő és vegyitisztitó Nagykárolyban, Kölcsey-utca I. sz A rém. kath. templom mellett. Műhely: Petöfi-utca 59 Bármely kényes színű és gazdag díszítésű ruhanemüek vegyileg tisztittatnak. OTT Plisé-gouvré. Plüsh és bársonyok gőzölése. Vidéki megrendelések pontosan eszközöltetnek kodott az asszony, — mert ennek úgy sem lesz jó vége, mindenünket elprédálod, mi lesz a kis fiammal ? Miből veszünk neki házat, ha megnő ? Még asszonyt sem kap tisztességes fa­míliából, ha nem lesz mibe vigye, ha még egy viskónak sem ura; a mienk nekünk is kicsi. Feladlak Jancsikám, hogy Kossuth-bankót gyüj- tesz. Persze, hogy feladlak, csak előbb kifő­zöm még ezt a szilvalekvárt — és sírva borult a menyecske az ura nyakába. A férfi mosolyogva nézte a rivó asszonykát, tudta jól, hogy még az élete árán is megvé­dene őt a zsandároktól; csak az asszonyi ki­csinyeskedő aggodalom fojtogatja feleségét és hogy bátorságot kapjon, ő ijesztget mást. Pedig nem járt azért büntetés, ha valaki eltette emlékbe az eltűnt álmok idejének bank­jegyét, kidobolták ugyan, hogy mindenki adja be a városházán Kossuth-bankóit, beváltják „jó pénzre“, be is adták némelyek, de soh’ sem kaptak egy krajcárt sem érte. Sok családot ért ez a nagy csapás abban a kicsiny városkában, amelynek fiatalsága el­ment Görgey seregével, az idősebb emberek az ^őrsereggel“ Erdélybe vonultak, az otthon ma­radtak nem győztek eleget sütni-fözni a folyton átvonuló magyarnak, muszkának, szóval min­denképpen kivették részüket a hazáért való áldozatkészségből s mikor kifosztottan, segélyre szorulva tengődtek, akkor utolsó pénzüket is elégették, minden kárpótlís nélkül. Jó, hogy a fedelet meghagyták fejők fölött, meg az öreg templomot, amelynek még öregebb papja olyan törhetetlen hittel hirdeti, hogy: „Erős vár a mi Istenünk . . .“ ezzel a várral körülbástyázva fogtak a megmaradtak munkához s a föld, a hűséges anyaföld nem hagyta el gyermekeit, adott kenyeret, sőt még bort is hozzá . . . Ebben a nincsetlen világban annál inkább megrökönyödtek az emberek, mikor meghallot­ták, hogy nemes Oláh János uram, a hót vár­megyében ismert hires asztalos, gazdag bútor­kereskedő, pompás raktárából eladogatja a leg­szebb berakott asztalkáit, fiókos szekrényeit, szóval kinek mi kell, Kossuth bankókért. Persze kétszeres áron, de még igy is ajándék olyan pénzért, ami nem járt, csak úgy hányódik a kommót fiókokban és sohasem is fog járni többet. Sohasem fog járni többet ? . . . Ki mondja azt ? Vannak emberek, igaz, magyar emberek, akik máskép hiszik; másként tudják, sőt bizo­nyosak is benne, hogy eljön az idő, amikor ismét magyar bankókért vesznek rámás csiz­mát a debreczeni vásáron, mustot a mádi szü­reten és mézeskalácsot a pócsi búcsún, csak magyarért és semmi másért. Kotánszky Frici is mondta, hogy a múlt­koriban, mikor a Bujtoson vadászott, egy lég­hajó röpült el feje fölött s benne ült Kossuth Lajos, galléros köpenyben, darutollas kalappal1 fején, fényes kísérettel s kendőjét lobogtatva köszöntötte őt: „Szervusz Frici! Visszajövök j nemsokára.“ De erre azért nem lehetett sokat adni, mert Frigyes ur prókátor volt, már pedig az ügyvédnek kenyere a lüllentés, hát még ha hozzá szenvedélyes vadász is, ennek meg leg­alább is sója, az igazat nem mondás. Hanem azért mégis szöget ütött sok ember fejébe az eset, mert valaminek csak kell lenni a dologban. Ekkorát nem lehet csak úgy fej­ből kitalálni! vélte Nagy András kurátor uram. Kovács Bandi'— a város közkedvelt al­jegyzője — azonban már igen szavahitö fiatal­ember s ő is határozottan állítja, hogy jön Kossuth az angollal, jön a franciával, jön a törökkel. A jegyző ur alighanem most is abban sántikál, hogy a régi fringiát újra felköthesse, mert hirtelen elutazott Pestbudára a város ügyében, pedig az idevaló utazás körülménye­sen megy, nevezetesen : végrendeletet csinált, elbúcsúzott rokontól, komától s ha a Hortobá­gyon nem lesz sár, a betyárok nem ütik agyon, úgy még talán hamarabb, mint egy hét, felér a „forsponttal“ Pestre. A város ügyében ment, de mindenki tudja, hogy ez csak ürügy, mert onnan még Pozsonyba utazik a határra, ott kap hirt, mikor jön s mennyi embert hoz Kossuth. Mennyi katona kell még hozzá ? Várják is idehaza türelmetle­nül a fiatal jegyzőt a hírekkel . . . • Oláh János uram tágas portáján hatalmas üstökben rotyogott már a szilvalekvár. Két napszámos asszony keverte bekötött

Next

/
Oldalképek
Tartalom