Nagykároly és Érmellék, 1913 (4. évfolyam, 1-52. szám)
1913-07-26 / 30. szám
30 szám. NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK 5-ik oldal. golf erős, sok vizet visz fel a sarkvidéki tengerekbe és a sok viz a labradori utón tér vissza és messze délre lehordja a jéghegyeket. Előre lehetett tehát azt is sejteni, hogy az idei nyárunk esős lesz. Sajnos, hogy ezekben a nagyszerű tanulmányokban hazánk csak igen szerényen vesz részt. Legalább a Magas-tátra egyik csúcsán volna meteorológiai állomásunk. Hisz nem abszurdum, amint az elmondottakból látszik, hogy jó előre tudjuk, milyen időjárás várható, aszerint rendezkedjünk be. Micsoda óriási jelentősége volna ennek. Az idei katasztrófák bizony megtaníthatnának bennün- bet erre. HÍREK. TÁJÉKOZTATÓ. A Régi Kaszinó könyvtára nyitva van a délelőtt folyamán. A Polgári Kaszinó könyvtára nyitva van mindennap d. e. 12 órától 2-ig. Á kokasok éktelen kukorékolása az oka annak, hogy nemes városunk semmiképen sem tudott eddig a világvárosok sorába emelkedni, s ha a mostani „áldatlan“ állapotok továbbra is fennmaradnak, semmi reményünk sem lehet arra, hogy belátható időn belül közéjük emelkedjék. Hát, ugy-e, ez nagy szó! Ez kemény beszéd. Itt meg kell állani. Itt szusszanni kell egyet a nagy ijedségre .... Megtaláltuk tehát, amit vállvetve oly sokáig kerestünk, meg- tatáltuk, „hol fekszik a kutya eltemetve“, mért nem fejlődik nemes városunk. Félmunkát végeznénk azonban, ha ki nem ásnók, elletőleg ha meg nem magyaráznék, ki nem fejtenők, hogy kellene kiásni ezt a nemes ebet. (Szívesebben irnók úgy, hogy ásnánk, magyaráznánk, meg kifejtenénk, csak hogy ha igy mondanék, a grammatikusok haragját magunkra vonnók s nagyobbik átkukat ki nem kerülhetnők.) Meg fogjuk tehát körülményesen magyarázni, hogy 1, hol fekszik a kutya eltemetve s 2. hogyan kellene kiásni. — Tehát: 1. minden elfogulatlanul gondolkozó polgártársunk igazat fog nekünk adni abban, hogy a kokasok harsány szavát nem altató danának szánta a mindenekben bölcs természet. Hanem inkább atíul szülte az első görbetollu kokast, hogy pontos vekkerórája lenne a tyúkokkal fekvő álmos Napnak. Ahogy aztán öregedett őkigyelme, annál több vekkerre lett szükség, hogy szeméből kidörzsölvén a hosszú álmot, széttekintsen a földi téreken. Azt viszont szavahihető világvárosi polgároktól tudom, hogy ők nem a tyúkokkal feküsznek s a kakassal kelnek, hanem tyukfekvéskor ébrednek s kokasszóval feküsznek. Itt van a kutya eltemetve. A világvárosi polgár kisvárosi emberióját, amelyet közönségesen lumpfráternek is neveznek, a kokasszó nem hagyja aludni, nem hagyja Ififejlődni. Az emberiónak pihenésre van szüksége. Már pedig a reggel hazavetődő lumpfráter, a pihenésre vágyó világvárosipolgár- embrió, hiába hunyja be szivarfüsttől kivere- sedett szemeit, nem tud elaludni, a bölcs természet nem gondoskodott arról, hogy a — fülét is behunyhassa. Ne tessék ezen mosolyogni (?), merthogy van a leleményes természetnek olyan teremtménye is, amelyik a fülét is be tudja „hunyni“. Ha netalán eddig nem tetszett volna tudni, s ha netalán nem tévedek, a vámpírnak van ilyen jeles fülverkcájgja. Neki t. i. olyan hogyishívják, olyan „klapnik“ vannak a fülében, amelyeket kénye-kedve szerint zár le meg nyit föl. (Nagyszerű szórakozás.) Vámpír és Vámpirné életéken sok mindenféle alkalommal lehet célirányos az ilyen klapnis fül, most azonban hagyjuk Vámpirékat, törődjünk inkább városunk jövőjével. Tehát; 2. a kiásás. A lumpfráternek nem lévén klapnis füle, az állapotokon pedig segíteni kellvén, (ahogy az a közgyűlési határozatokban mondatik), a kokasvekkerekkel kell valamit cselekedni. A legradikálisakb eljárási mód az volna, amelyet a vekkeren szoktunk reggelen- kint gyakorolni: egy kicsit visszasrófolni. Szóval egy kicsit ki kellene tekerni a vekkerek nyakát. Ez azonban már csak a tojás miatt sem tanácsos, mert hogy iszik akkor az embrió knikkebájnt? Ennélkül pedig sohasem fejlődhetik ki világvárosi polgárrá. Van ennek egy igen célravezető módja, amelyet már egyszer ajánlottunk is, szavunk azonban visszhang nélkül hangzott el, mint a pusztában elhangzó kakasszó. Az is igaz, hogy akkor nem domborítottuk ki a kérdés fontosságát akkora alapossággal, mint „a jelen esetben.“ Hogy hirtelen kirántsuk az ebet a sírjából : tessék a kokasokat éjszakára alacsony ketrecbe zárni s — a kokas is megmarad s az embrió is pihen. — Magyarázat: a kokas csak felfelé tartott fejjel tud kukorékolni. . . . Hajnalodik. Jó lesz lefeküdni. x. Képviselőtestületi ülés. Városunk képviselőtestülete f. hó 27-én, vasárnap, d. e. 10 órakor a vármegyeház nagytermében rendkívüli közgyütést tart. A közgyűlés tárgya ; Dr. Merts László azon indítványa hogy Miklóssy István gör. kath. püspök urat kine/eztetése alkalmából a képviselőtestület üdvözölje, s bizottság választása az üdvözlő memorandum átnyujtása céljából. Előléptetés. A pénzügyminiszter a helybeli pénzügyigazgatóságnál Keresztszeghy Kornélt p. ü, titkárrá és Várkonyi Rezsőt p. ü. segédtitkárrá nevezte ki. Megbízás. Vármegyénk alispánja dr. Czu- kor Lajos járási orvos 4 heti szabadságideje alatt a járás orvosi teendők végzésével dr. So- mossy Ignác tb. járás orvost bízta meg. Áthelyezés. Ádámossy Béla százados, csendőrszárnyparancsnokot, — amint megírtuk, Zomborba helyezték át. Helyébe Lózsa Jenő főhadnagy neveztetett ki a helybeli csendőrszárny- parancsnokság élére. Berendelés. A vármegye alispánja Bau- disz Jenő tiszti alügyész négyheti szabadságideje alatt az ügyészi teendők végzésére dr. Tóth Zoltán tiszteletbeli vármegyei ügyészt berendelte. Bucsuvacsora. A városunkból Nagykanizsára áthelyezett Papp kér. János kegyesrendi tanár tiszteletére barátai és ismerősei bu- csuvacsorára jöttek össze f. hó 15-én a katho- likus Legényegyletben. A vacsora, melyen vá- rossszerte szeretett főgimn. tanártól számos felköszöntőben búcsúztak el jóbarátai, a hajnali órákig tartott. Esküvő. Benkő Viktor tekeházai ref. lelkész csütörtökön esküdött örök hűséget Keszy Emma helybeli ref. tanítónőnek a helybeli ref. templomban. Az esketési szertartást Kádár Géza zilahi ref. lelkész végezte. Adomány az árvízkárosultaknak. Dr. Bornemissza Tibor megyés püspök ur szatmár- vármegye árvízkárosultjai részére 1000 koronát adományozott. Áthelyezés. Jezsik György nagykárolyi posta főtisztet, a vasúti postahivatal főnökét, saját kérelmére áthelyezték a debreceni Il-ik, szintén vasúti postahivatalhoz főtisztté. Arató mulatság. Nagyon szépen sikerült arató-mulatságot rendezett folyó hó 20-án vasárnap a Katholikus Legényegylet. A közben megeredt eső kisé megrontotta ugyan a mulatságot, de hamarosan megszűnvén a zápor, zavartalanul tovább folyt a mintaszerűen rendezett ünnepség. — D. u. 3 órakor kezdtek gyülekezni a Legényegyesület előtt a kaszások, kik aztán szekéren indultak a marokszedő leányokért. Öt óra után, bevárván a zápor megszűnését, felvirágozott szekereken hozták a kaszások a szebbnél szebb marokszedő leányokat, majd miután a 15 lovas is megérkezett, a menet a Legényegyletből a „földesur“, Fézer János, lakására tartott. Legelői ment 13 lovas lobogókkal, a menet után szintén két lovas. A földesurat lakásán Vachter Mariska üdvözölte és meghívta az ünnepségre. A beszédre A földesur válaszolt, majd Tihanyi Béla, kegyesrendi tanár, az egyesület elnöke beszélt. Hét órakor a menet a földesurral együtt visszatért a Legényegyesületbe. Az egyesület' dísztermében Csánálosí József „vállalkozó“ üdvözölte a földesurat ; a földesur válaszában köszönetett mondott az őt ért kitüntetésért. Az ünnepséget ének zárta be, majd kezdetét vette a tánc. A mulatság reggelig tartott. Uj telekkönyvi betétek. Kaplony és Kál- mánd községek telekönyvi betétei elkészíttetvén, a nyilvánosságnak átadattak. Törlési keresetek, ellentmondások, felszólamlások 1914. év január hó 1-ig a helybeli kir. járásbíróságnál adhatók be. Zongorahangversenyt fog tartatni városunkban a jövő hó elején Faragó Ibolyka, a szatmári kis zongoraművésznő. A Misztrik-Bioskop nézőtere estéről estére állandóan megtellik tanulni és szórakozni vágyó közönséggel. Tegnap ismét „telt ház“ nézte végig a gyönyörű passziójátékot, amelyet Oberammergauban, Bajorországban, csak minden 10 évben adnak elő. Az oberam- mergaui előadásokra a világ minden részéről özönlenek a nézők költséget nem kímélve; a mozi révén pár hatosért szinte ugyanabban a gyönyörűségben lehet részünk, mintha Obe- rammergauban volnánk. A jövőhét műsora ismét válogatottt újdonságokkal szolgál. A jó gyomor. A korparéti tanyán Don- ka János kismajtényi lakos 2 éves üszője lép- fenében elhullott. A hullát a dögtére szállították. Az állatorvos úgy intézkedett, hogy mig az elhullott állatot meg nem vizsgálja, ne ássák el. Varga Péter, Lakatos Juliánná és Balogh Juliánná gencsi cigányok azonban sajnálták volna, ha a jó finom marhahús egészen kárbavész s 5—5 kliónyit kikanyaritottak az elhullott üszőből. Haza vivén a húst, szépen megsütötték, megették s — kutya bajuk. A cigánygyomor mindent megemészt. A rendőrség állategészségügyi kihágás címén tett ellenük feljelentést, amennyiben az elvitt hússal a lépfe- nét is behurcolhatták volna Genes községbe. Fényes nappal támadtak meg s vertek el az utcán ismeretlen atyafiak egy helybeli iparost, Jakits Istvánt. A rendőri nyomozás a tetteseket kiderítette. Nagyhajduváros-utcai idill. Székely Zsigmond helybeli lakos komolyan érdeklődött Máté Mária ugyancsak helybeli leány irányában. Az igazi szerelem azonban féltékeny, Székely Zsigmond pedig igazán szerette Máriát. Minek szaporítsuk a szót, Székely Zsigmond a nyílt utcán megtámadta hölgyét s fojtogatni ke dte. Hamis kutya. Kóródy András vasúti váltókezelő feljelentést tett a rendőrségen, hogy Antal István kutyája kis fia lábát megharapta. A kutyát megfigyelés alá helyezték.