Nagykároly és Érmellék, 1911 (2. évfolyam, 1-53. szám)
1911-11-04 / 45. szám
8-ik oldal NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK 45-ik szám. Nagykárolyban mely czégeket keressük fel? KOVÁCS GYÖRGY női és rérfi divatáruháza Nagykároly. Állandóan nagy raktár női ruha kelmék, mindenféle diszek, nap- és esőernyök, függönyök, ágy- és asztalterítők, paplanok stb. Különálló szőnyeg és menyasszonyi kelengye osztály. Szolid kiszolgálás. Szigorú szabott árak. jtKgT” Legolcsóbb bevásárlási forrás! FRANKL DEZSŐ NAGYKÁROLY. Vaskereskedés a „Debreceni kapá“hoz (Blakai-udvar.) A közelgő őszi és téli szezonra ajánlja: Z folyton égő kályhájait. S Mielőtt bárki szükségletét beszerezné, tekintse meg raktáramat, Klein József posztó áruházába Nagykároly, Deák Ferencz-tér. Állandó raktár: hazai és külföldi szövetuj- donságokból, úgyszintén férfi és fiú öltönyökből. NEMAN MENYHÉRT férfiszabó üzlete. Nagykároly, Széchenyi-u. megérkeztek: a legújabb divatu felöltők, télikabtátok, fiú- és férfiruhák. ”1»® Éves hirdetéseket igen mérsékelt árért közöl lapunk kiadóhivatala. ZVOLENCZKT VILM0SNÉ kristály gözmosó, vasaló és vegytisztitó-intézete NAGYKÁROLY, Kishajduváros 1. sz. Egyedül legszebben mos és vasal hófehér és tükör fény. Tisztit bármilyen finom ruhákat. Vidékre megrendeléseket gyors, pontos kiszolgálás és jutányos árban végez és haza is küld. Szives pártfogásaikat kéri a nagyérdemű közönségnek. 1231—1911. vhtó szám. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. és az 1908. évi XLI. t.-c. 19. és 20. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a budapesti kir. törvényszéknek 1911. évi 86615. számú végzése következtében dr. Mayer Ernő ügyvéd által képviselt Jobbparti Hitelbank, mint szöv. budapesti cég javára 360 K s jár erejéig 1911. évi október hó 4-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és 900 koronára becsült következő ingóságok, u. m.: bútorok és könyvek nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a nagykárolyi kir. járásbíróság 1911. évi V. 882/2. számú végzése folytán 360 korona tőkekövetelés ennek 1911. évi julius hó 51. napjától járó 6°/o kamatai s eddig összesen 66 K 85 fillérben biróilag már megállapított költségek erejéig a fizetett összegek betudásával Nagykárolyban, adós lakásán leendő megtartására 1911. évi november hó 13-ik napjának délutáni 1s 4 órája határidőül kitüzetik és ahoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és lo8. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 12o. §. értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Nagykároly, 1911. év október hó 3o. napján Fazekas Menyhért, kir. bir. végrehajtó. Hatóságilag engedélyezett = VÉGELADAS. = Értesítem an. é. közönséget, hogy Nagykárolyban a Piac-téren levő üzletem NŐI DIVATÁRU OSZTÁLYÁT teljesen feloszlatom és abban hatóságilag engedélyezett végeladást rendezek. Ez alkalommal az összes árucikkek u. m.: női ruhaszövetek, selyem, batiszt, delain, karton, barchet, zephir, kanavász, vászon, kész fehérnemű, paplan, szőnyegek, teritőkp függönyök stb. az összes raktáron levő cikkek, a végeladás tartama alatt mélyen leszállított gyári árakon alul kiárusittatnak. — Felkérem tehát a n. é. közönséget, hogy e kivételes alkalmat kihasználni és rendkívül olcsó bevásárlás végett üzletemet felkeresni szíveskedjék. Kiváló tisztelettel Brichta Miksa. ezüst tárgyak és pipere czikkek. Valódi China ezüst dísztárgyak. Javítások pontos és lelkiismeretes eszközlését elvállalom. A nálam vásárolt vagy javított órákért teljes jótállást vállalok. Elvem: Pontos kiszolgálás és olcsó ár mellett nagy forgalmat elérni. Optikai czikkek oicsó árban. Részletfizetésre áremelés nélkül. NAGYKÁROLY. Szálloda átvétel. Tistelettel értesítem Nagykároly város és vidéke nagyérdemű közönségét, hogy helyben, Deák Ferenc-tér 8. szám alatt levő „Royal“ szállodát átvettem. Legfőbb igyekezetem < da irányul, hogy a m. t. vendégeimet mindenkor kitűnő ételekkel és italokkal előzékenyen és pontosan kiszolgáljam. Felhívom a vidéki n. é. közönség figyelmét a fényesen berendezett IMT tiszta, féregmentes szálloda-szobáimra. IS® = Áraim minden téren legmérsékeltebbek. = Midőn a város n. é. közönségét szerencsém van ismét készséges szolgálatomra felhívni, nem mulasztom el tudatni, hogy évekkel ezelőtt, mint a Sugár-féle szálloda volt főpincére a n. é. közönség bizalmát szerencsés voltam kiérdemelni, melyre igyekezetem leend ismét érdemes lenni. — Magamat a n. é. közönség jóindulatába ajánlva maradtam kiváló tisztelettel Braun Márton, szállodás.