Nagybányai Hírlap, 1910 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1910-01-30 / 5. szám
2 N agybáuyal űrlap 1910. január 30. előtt, nem a művészet, az ízlés nemesbítése a végcél, hanem a zseb. így fokról-fokra készítik elő a teljes erkölcsi sülyedést és züllöttséget, amely már az igazi szépben sem tud legalább ideig-óráig gyönyörködni és legalább néhány pillanatra megmenekülni a mindennapi életnek külömböző érdekektől besározott talajától. Visszasülyedünk az ámfiteátrumok korába, amidőn már csak gladiátorok ha- lálhörgése, a patakzó, párolgó vér kiömlése izgatá fel a tönkretett idegzetet. Ki merné azt állítani, hogy magyar szellemtől telik ki az idegzeteknek ilyen raffinált módon való izgatása? És ki ne látná be ezek után, hogy az az internáci- onális geseft szellem, amely nem tagadja meg magát a ködös Brittániában, a forró Itáliában, a tikkasztó Szaharában, annyira belemarkolt nemzeti életünkbe, hogy lassanként megfojtja és elpusztítja. A szép Ízlésnek romlása rendesen együtt jár az erkölcsi romlással. Annyira sülyedtünk volna tehát, hogy ennek a sülyedésnek ne tudnók útját vágni? Próbáljuk meg .'Tegyük még egyszer széppé az életet! Ostort a kézbe, s kikorbácsolni azt a szellemet, a mely zsebe érdekében hadat üzen a becsületnek, a jó ízlésnek, az erkölcsnek. Ezeket tartottuk szükségesnek elmondani most, mikor színházunk ügye is megoldásra kerül. Qrünwald iVlÓr előnyösen ismert gőz mü-kelmefestö és vegytisztító gyüjtödéje a Minorita-malom épületében, Hid-utcán, dr. Kádár átellenében. Az egész „Müncz“ megifjodott s a százados pénzverő öreg szivébe a fiatalság, a tavasz derűit napfényét varázsolta a csengő leánykacaj, azt az illúziót keltve a hallgatóban, mintha ismét édescsengésű aranyat vernének a komor falak között. Ily körülmények közepeit köszöntött be 22-ike, mely még élénkebbé tette a sürgést — forgást, még hangosabbá, kacagóbbá a jókedvet. Három terem, mely étkezőnek lett berendezve, asztalokkal telt meg s ki ne vette volna észre, hogy L. Berks Emy, Öbleitek Juci, Ocsárd Bözse, Radó Irénke, Thiery Jolán és Weisz Piri rakosgatták el gondos kezekkel a szükséges kellékeket s a virágokat, melyeken ott remegett még mindig ajkuk kacagása. A többi teremben pedig a vakitófényt szóró csillárok világa mellett megremegtek a mindent betöltő meleg hangulattól a hóhoz, jéghez szokott fenyőkoszorúk. Bár az est kezdete ‘/29 órára volt kitűzve, már 8-kor megkezdődött a hullámzás végig a termeken s már ekkor meg lehetett állapítani, hogy a piknik csak jól sikerülhet; s tényleg az asztalok mellett csak mosolygó arcok voltak láthatók, a Jancsi édes - bús hallgató nótáit pedig olykor megszakította az a tánc előtti láz, mely más mulatságokon szűnóra végén szokott csak beköszönteni. A vacsora végén kedveskedett a rendezőség az első meglepetéssel, a „Piknik“-kel melynek szellemes ötletei, csengő-bongó versei Fliesz Henrik közösmert sőt elismert tollát dicsérik s mely még derültebbé tette teremszerte a jókedvet. A cigányszó, leánymosoly közepeit bennünket fiatalokat hamar magával ragadott a láz s amint átvonultunk a táncterembe, melynek fényesre sikárolt parkettjén a világ legvigabb csárdásába kezdtünk, hogy utána az illúziókba ringató boszton 3/4-es üteme mellett gyúladjon Tanulmány a tervezett rendes nyomtávú Lápos~ völgyi h. é. vasút forgalmáról. (Folytatás.) Áruforgalom. Az áruforgalomban várható eredmények megállapítása céljából a helyszínen kipuhatoltat- tak — és pedig árucikkek és forgalmi viszonylatok szerint — mindazon áruforgalmi tömegek, melyek ezidőszerint a szállítás anyagául szolgálnak. Ennek alapul vételével nem hagyatott figyelmen kívül a vasúti szállítás magasabb bel- értéke s forgalomfejlesztő hatásából eredő, tapasztalásszeriileg bizton bekövetkező forgalmi többlet értékelése. Mindamellett a tárgyilagosság mértéke szigorúan szem előtt tartatott, amenyiben a messze jövő fejleményeinek perspektívája számszerű értékelés anyagává nem tétetett s ehhez képest a szállítmányok jegyzékébe — a jövőt illetőleg — csak a jelen konkrét viszonyok mérvadásából bizton várható szállítmány tömegek vétettek fel. A mezőgazdasági termelés a vonal által átszelt vidéknek nem képezi főfoglalkozási ágát. j A művelés alá vett földterületek a talaj és éghajlati viszonyoknál fogva a szemes gabona- termelésnek nem kedveznek. E nemben számba- vehető produkció csak zabban mutatkozik, mely j azonban úgy mint a tengeri is - a helyi fogyasztás céljaira szolgál. Sőt tengeriben némi behozatalra is szükség van. A földbirtok legnagyobb részt kisgazdák kezén van. Közép, illetve nagybirtokosok a következők : a) A minorita szerzet, Nagybánya mellékén 1557 kát. holddal, ebből 500 hold legelő, 532 erdő. b) Simó Lajos, Blenkemezőn (Szolnok- doboka in.) 1705 kát. holddal; ebből 502 hold szántó, 905 hold erdő. c) Esterházy Gyula gróf Magyarlápos mellékén, 3121 kát. holddal; ebből 379 hold szántó, 232 hold rét, 483 hold legelő, 1956 hold erdő. d) Teleky Géza gr. örökösei Felsőszőcs, 8488 kát. holddal; ebből 1135 hold, szántó 2588 hold legelő, 4139 hold erdő. föl a szivünk egy szőke, vagy barnafürtü leányfej tulajdonosa iránt, — nyomon követtek a mamák is, kik ragyogó szemekkel nézték az aranyos jókedvvel táncoló fiatalságot. A Kápolnay Pauer mesteri kezét és szellemes invencióját dicsérő táncrend szerint négy négyes volt előírva, az ismerkedők, bizalmasok, haragvók és kibékülök négyese ; szűnóra, előtt kettőt táncoltunk végig s csodák csodája,- tánciskolái pedantériával. Tulajdonkép akkor tűnt ki, mily sokan vagyunk, amennyiben egy kolón- ban nem fértünk el, hisz 26 párról volt szó. A négyest követő csárdás után csakhamar felcsendült ismét a kacaj. Ocsárd Bözse és ; Gretzmacher Gyula adtak elő egy kedves, ötletes dialógot, meglepetésül. Mire a felvillanyozott közönség magához tért, már szólott ismét a Jancsi hegedűje,- megkezdődött a „szupé“. j i Ekkor volt hajnali 4 óra s a másfél órás csárdásról tulajdonkép semmit sem szabad Írnom, ( mert vannak hangulatok, érzések, melyeknek emlékét csak rontja a realizálás. A napfürdőhöz volt az hasonlatos minden fiatal úr számára. Kint már a reggeli élet kezdett lüktetni a népesedő utcákon, amikor '/27 után megszűntek a parányi cipők táncolni s tulajdonosaik, - ők mondhatnák meg legjobban, mily kellemes emlékekkel, álmodni tértek haza az álomszerűén mesés éjszaka után. Estére azonban ismét eljöttek az öreg I Münczbe a morzsára, mely édes gyermeke volt a pikniknek, amennyiben minden tekintetben hasonlított hozzá. A vacsora után természetesen ismét felcsendült a leánykacaj a cigányozó hal- j latára s éjfél bizony már alaposan elmúlt, amikor véget ért az a két napos mulatság, melynek párját hasztalanul keressük. Épp emiatt különösen a fiatalság végtelenül hálás azok iránt, kik nekik ily mesés emlékeket szereztek s bár nevet nem szabadna fölemé) Betegh Imre, Alsószőcs, 1245 kát. holddal ; ebből 287 hold szántó, 220 hold rét, 156 hold legelő, 464 hold erdő. Szemesgabona szállítások csak az Esterházy és Teleky-íéle uradalmak részéről várhatók. Bár dús legelők és kaszálók a fejlett fokon álló állattenyésztés céljaira szolgálnak, mindamellett a kiváló minőségű szénának préselt állapotban való f.orgalomba hozatala 15-20 kocsi rakományra terjedőleg már ezidőszerint is folyamatban van, mely mennyiség a vasút létesítésénél többszörösen fokozódni fog. Említést érdemel továbbá a matráctöltésre rendelt tengeri fű, mint rendszeres vasút forgalmi anyag. Jelenleg évente 50 — 60 kocsirakomány kerül Nagybányán át továbbításra. A gyümölcstermelés a vonal egész mellékén igen fejlett fokon áll $ évente 700-800 kocsirakomány szállítási mennyiséget fog szolgáltatni. Főbb termelési helyek : Sándoríalu, Oroszfalu, Szakállasdombó, Lacfalu, Bajfalu, Pusztatelek s az e körzetbe gravitáló szomszédos községek. Különösen kiemeltetik a gr. Teleki féle tőkési uradalom nagyarányú málnaszörp termelése. Az értékesítés rendszeres és hathatós szerve a Nagybányai gazdasági egyesület gyü- mölcsértékesitő r.-társasága, melynek telepe Nagybánya állomással iparvágánnyal nyert közvetlen összeköttetést. A szállítmányok u. m. alma, szilva, dió, gyümölcsíz Budapestre, Bécsbe német- országi és franciaországi piacokra továbbittatnak. A mezőgazdasággal kapcsolatos állat- tenyésztés egyik főfoglalkozási ága a vidék lakosságának. A vonal melléke a szarvasmarha^ sertés és juhtenyésztés céljaira kiválóan kedvező előfeltételekkel rendelkezik, amennyiben minden község birtokhatárában dús legelőkkel találkozunk. Ami a szarvasmarha tenyésztést illeti, általában a fehér és íehérszürke magyar-erdélyi fajt tenyésztik, mi mellett sok bivalyt is tartanak. A tenyésztés jellege a hegyi legelők használatánál fogva Külterjes jellegű. A forgalomba kerülő áilomány mint sovány,, vagy mint feljavított marha lábán hajtva kerül a magyarlápost kápolnokmonostori, nagybányai és a dési piacra, honnan igen nagy mennyiségben továbittatik főleg a nagy magyar Alföldre, hol nagyobb uradalmak, nemkülönben mezőgazdasági és ipari szeszgyárakban felhizlaltatik, részint pedig mint tejelőt, illetve mint igás marhát értékesítik. litenem, amennyiben idejéhez képest mindenki elősegítette ennek a két napnak sikerét, mégis kötelességszerüen említem föl Berkszné, Bertalanná, Fischerné, Gurszkyné, Neubauerné, Oblatekné, Ocsárdné, Pethéné, Radoné, Regulyné, Szappanyosné, 1. Berks, Kápolnay és Gretzmacher nevét, mint olyanokét, kik egyrészt finom tapintatukkal s mindenre kiterjedő gondosságukkal, másrészt aranyos jókedvükkel s fáradhatatlan agilitásukkal oly szép eredményt biztosítottak e maga nemében páratlan mulatságnak. De lehetetlen az ifjúság nevében hálával meg nem emlékeznem Neubauer Ferenc miniszteri tanácsosról, kinek szabadelvű felfogása és jóindulata nagy nehézségeket hárított el a rendezés utjából. Bizalommal reméljük, hogy a jövőben sem fog akadályokat gördíteni az oly kedves emlékű piknik évenkint való megtartása elé. S hogy a szokásnak eleget tegyünk, záradékát közöljük a hölgyek névsorát ama megjegyzéssel, hogy az első napon 27 asszony, 17 leány, 33 férfi és 28 fiatal ember jelent meg, a morzsán pedig 43-an vettünk részt. Asszonyok. Altnéderné, 1. Berksné, Bertalanná, Delhányné, Fischerné, Gáborné, Gellértné, Gerőné, Gurszkyné, Györgyné, Plullánné, Mészá- rosné, Mikesné, Muzsnayné, Neubauerné, Oblatekné, Ocsárdné, Pethéné, Radoné, Regulyné, Szappanyosné, Tóthné, Urbánné, Wágnerné, Váradyné, Weiszné, Wiesnerné. Leányok. 1. Berks Emy, Bertalan Mariska, Delhány Erle, Jánky Roxán, Gellért Aranka és Elma, Gurszky Lujza, Martiny Ilonka, Mészáros Mariska, Neubauer Hermin, Oblatek Éti, Juci és Sári, Ocsárd Bözse, Radó Irénke, Thiery Jolán és Weisz Piri. .Spectator.