Nagybánya, 1918 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1918-02-28 / 9. szám

2. oldal. NAGYBÁNYA 1918. február 28. Színház. Nap-nap után nem lankadó lelkesedéssel tá­mogatja közönségünk a színtársulatot, a társulat részéről azonban nem látjuk az igyekezetei, hogy legalább egy és más apróságban törekednék meghálálni a pártfogás által elért anyagi hasznot. Innen is, onnan is felszólítanak bennünket, hogy jogos panaszaiknak lapunk e rovatában helyt ad­junk. Mi meg is tettük mindig, természetesen a társulathoz intézett kérelem, vagy jól felfogott ér­dekére való hivatkozással tanács alakjában. Hogy nem teljesítették, nem a mi hibánk. Nekünk esz­közünk nincs a kényszerítésre, arra csak a szin- ügyi bizottságnak van s ép azért kérjük a kö­zönséget, hogy a jövőben oda forduljon, mert mi segíteni nem tudunk. A mi gyenge szavunk kö­rösi szenteltviz, se nem árt, se nem használ. Hogy azonban lássa a társulat, hogy mi mindenre hívtuk fel figyelmét a már idáig is hosszúra nyúló idény alatt, újra részletezzük, s a szinházjáró közönség majd láthatja, hogy tudó­sításaink nem pusztán az obiigát dicséretekben merültek ki, sokszor megpendítettünk olyan eszmét, amely a közönség érdekeit viselte szivén, de be­lőlük, fájdalom, semmit sem valósítottak meg. Holott ha fontolóra vesszük azt a fényes anyagi eredményt, melyet a társulat duzzadó pénztárcája mutat, elvárhattuk volna csekély kívánságok tel­jesítését. Legelőször szóltunk a pianinóról. Gyenge a hangja, a terem rossz akusztikája csak növeli a bajt. Kértük a társulatot, béreljen egy becsületes zongorát, ha már nincs zenekar, legalább ne le­gyen verkli a kiséret. Most is a verklin játszik a karmester, aki pedig vérbeli muzsikus. Állítólag a pianino uj. Nem az volna a baj, hogy régi, hanem hogy nem hallik. De természetesen jó ez Nagybányának igy is, ahol pedig a legutolsó tár­sulatok 20 tagú zenekarral dolgoztak. Micsoda horribilis összeget takarít meg ezen a társulat, de 1 jó zongora bérletére már nem telik. Úgy látszik a bérleteket csak passive szereti. A szünetekre is felhívtuk a figyelmüket. Ma­li olnap tovább tart a szünet, mint az előadás. Ezen sem segítettek. Persze ez is anyagi kérdés. Több napszámost kellene alkalmazni a díszítés­hez. Ez pedig már a társulatnál nem raison. Hát a fűtés! Valóságos farkasorditó néha a színház (vasárnap este kivételével). Elismerjük, hogy a fa drága, de a jegy ára is 50%-kal ma­gasabb, mint valaha. S végre is szabad-e meg­tenni a közönséggel, amely oly busás jövedelem­hez juttatja a társulatot, hogy a pénz túlságos sajnálása következtében kiteszik a meghűlésnek. A színészek maguk is saját kárukon tapasztalják ennek a spórolásnak szomorú eredményét. De mindegy, a közönség megbetegedhetik, a bérle­tet kifizette, maradhat otthon, legfeljebb miha­marabbi gyógyulást kívánnak neki. A nézőtéren való folytonos későnjövés ellen Beásattam embereimet a falu szegélyén, jó magam pedig az egyik házban ütöttem fel főha­diszállásomat. A német tisztek ugyan meghívtak magukhoz, de tekintve, hogy a sógor nyelvét alig hogy tördelem, megköszöntem a szives in­vitálást. A szoba, amelyről tegnap még álmodni sem mertem volna, alapos tisztogatásra szorult. Pár nappal ezelőtt még orosz tanyául szolgált, a pi­szokban szinte elmerült az ember. Négy legény­nek két órájába került, amig ugy-ahogy rendbe hozta. Kipróbáltuk a szabad tűzhelyet is, a füst­től majdnem megvakultunk. Aztán kiküldtünk — rekvirálni. Addig is, mig előkerülnek, ledőltünk az én jó Tóth Sanyi cimborámmal a vastagon elhintett szalmára. Szótlanul hevertünk talán tiz percig; hallgattuk a hátunk mögött csaholó hat éhes szörnyeteget, álmodoztunk. Azután a biztosság jóleső érzésével nézdegéltünk körül, boldogan, megelégedetten. Pillantásunk találkozott, felka­cagtunk úgy, ahogy csak két fiatal, gondtalan ember kacaghat, akik most szabadultak ki a ha­lál karmaiból, s most már feledve a pillanatnyi jóért a hosszú, hosszú szenvedést, uj hittel, re­ménnyel dűlnek egymás karjaiba. — Itt a kacsa! — állít be diadalkiáltással szakaszvezető ur Séhne, aki boldogult civilkorá­ban borbélymester volt valahol a Kossuth Lajos utca környékén. A meglobogtatott kacsák hápogtak irgal­matlanul. — Most már csak zsir kénél is felemeltük szavunkat. Ez természetesen nem a társulat hibája, de ha tőlük függött volna, nem orvosolják, — s akkor már ez is az ő lelkűket terhelné. Szerencsére ebben a dologban nem ők intézkedtek, a főkapitány úr volt szives szerény szavunkat figyelembe venni, s a társulat direkto­rának tiltakozása dacára előadás alatt elzáratja az ajtót. Vajon mi lehetett az oka a tiltakozásnak? Talán nem is volna oly nehéz erre feleletet adni. A szinlap fonákságaira is figyelmeztettük őket, mindhiába. Ma is folyton olyan nevek sze­repelnek rajta, akiket az este hiába keresünk a szinpadon. Hogy meg értsük egymást, nem azok a nevek ellen szólunk, akik a darab kihúzott ré­szeiben szerepelnek, tudjuk mi azt már, hogy ez igy szokás. Arra célozunk, hogy a ki nem húzott kisebb szerep színészének neve azé legyen a szin- lapon, aki valóban játssza. Erről már készségesen elismerjük, hogy nem anyagi kérdésen múlik. Ez pusztán nemtörődömség, vagy a közönség leki­csinylése. Feljogosított erre a felkérésre az a körül­mény is, hogy a vasárnap délutáni előadásokat megkurtitják, meg nem is játsszák a kellő ko­molysággal. Megesett délutáni előadáson, hogy egyik színésznő fűző nélkül játszott. Pedig ez a közönség is fizet. Ha tőlünk függene, betiltanék a délutáni előadásokat ép a színészek érdekéből. Minden este dolgoznak, minden délelőtt próbál­nak, délután meg tanulníok kellene, legalább a vasárnap délutánjuk maradna meg pihenésre. A hangosabb beszédre is kértük ismételten, kifejtettük okainkat is, az eredmény, hogy egyik­másik tag talán még halkabban beszél, mint az­előtt, a súgó pedig maradt a régi. Lehet, hogy ezen próbáltak segíteni, de úgy látszik nem volt meg a kellő erély. Az erély a sokszor felpanaszolt túlzástól sem tudja visszatartani némelyik színészt. Végtére is a közönség kulturintézetbe megy, ha a színházat felkeresi, nem pedig cirkuszba. Valóban csodálko­zunk azon, hogy önmagukat nem becsülik any- nyira, hogy ettől a nívótól megborzadjanak. Egy kívánságunkat teljesítette idáig csak a társulat: régebb darabokat is adott elő. (Cigány. A kaméliás hölgy. Nebántsvirág.) Sőt még több­nek előadását is Ígéri. Azonban ezt sem tudjuk egészen az ő számlapúkra elkönyvelni, mert hátha az uj darabok fogyása s a szezon hosszú volta okozza ezt az engedékenységet. Talán csak lát­szat az egész, mert a körülmények kényszerítő hatása alatt úgyis csak igy cselekedtek volna. Hogy igy összegeztük a jogos kívánságo­kat, még egyszer megismételjük, igyekezzenek egyben-másban orvosolni a bajt, a közönség meg­érdemli. Talán nincs még egy társulat az ország- | ban, amely ily valóban háborús üzleteket csinált volna. Szerdán és csütörtökön A padlásszoba c. operett bemutatója volt. A szövegkönyvet a jó nevű librettista, Leon Viktor irta, mig a zenét Zsir. Nagy szó erre felé. Még egy falatka szalonnát se tudtunk összehozni. Már pedig mi sült kacsát akartunk vacsorázni minden áron. A fiatal állatokból égy gyüszünyi zsiradékra se szá­míthatunk. Törtük a fejünket, hogyan oldjuk meg a fogas kérdést. — Kisütjük a kacsát — vízben ... — szóit végül Sanyi. — Talán kifőzzük, akartad mondani. — Sütjük, ha mondom! Bízd csak rám. Persze, hogy rábíztam. Két kacsa sülve va­csorára, kettő csirkepaprikásnak sülve éjfélre. Va­lószínű volt, hogy másnap tovább megyünk, el kellett fogyasztani az áldozatokat idejében. — Vágd le! — szólék erélyesen Sanyira, aki erre ijedtében kiöntötte Séhne lábára a ko- pasztásra szánt forró vizet. — Én ?! — riadt fel sötéten. Nem! Aztán elkámpicsorodva tette hozzá: Nincs szivem meg­ölni őket . . . — Szép kis hős 1 — És te ?! Épen ilyen joggal kérdezem én tőled: miért nem vágod le? En megsütöm, Séhne megfogta, mit csinálsz te? . . . — Én megeszem, fiam — jelentéin ki ren­dületlenül. , • Hosszas huza-vona után vállalkozott egyik vitézünk a hóhér munkára. Egy litániát végig könnyezett, mig elnyiszálta a nyakukat. Ezalatt elmerengve gondoltam arra, hogy milyen szívte­lenek a nők. A mi Julcsánk otthon bezzeg nem érzett lelkiismeretfurdalást egy percig se. Hej, pe­dig de sok gyilkosság szárad a lelkén! Stojanovits Péter komponálta hozzá. A szöveg jóval felülemelkedik az uj operettek nívóján, szinte sikerültnek lehet mondani. Zenéje pedig megkö­zelíti a vig opera magaslatát. Rikard Strauss mo­dorban zenésiti meg a vidám szöveget, s bizony nem utolsó élvezet lett volna ezt a muzsikát ze­nekartól hallani, annyira elüt a szokásos operett zenétől. Maga az előadás nagy feladatot rótt a szereplőkre, de Szigelhy Irén (Liza) és Máthé (Hubert) kiválóan képzett énektudása derekasan megbirkózott a nehézségekkel, valóban csak most tűnt ki igazi értéke énektudásuknak. De a sze­rep megjátszásában is igen jót nyújtottak. M. Kováts Terus Columbiája ennivalóan bájos tele­fonos kisasszony volt, az ilyen szerep az ő igazi birodalma, ezekben utolérhetetlen. Kitűnő figu­rákat mutattak Rónai és Polgár, Ágothay (Win­kelberg) is megjárta. Szentpétery nagy igyeke­zettel játszott és énekelt, bár hangja még csi­szolásra szorul. A nehéz operett betanítása Papp Barnabás karmestert dicséri. Pénteken és szombaton Bródy Sándor „re­gényes szinjátéka,“ Lyon Le.a bemutatója volt soron. Szinte szerettük volna meghagyni a saj­tóhibát, amit a szedő rossz írásunk olvasásakor elkövetett: szegényes kínjáték. A szerző maga sem tudta eldönteni, hogy az irodalomban szo­kásos milyen műfaj nevével illesse darabját, in­nen van a furcsa műfaj-meghatározása ; hát akkor honnan tudjuk mi ? A csodarabbi leányának Monna Vanna-szerü önfeláldozását népe érdekében nem lehet a darab igazi tárgyának tekinteni. Aztán meg egy kissé hibás is Lea egész jellem­rajza. Három nap közül az elsőn még meg akarja gyilkolni a herceget, gyűlölete még második nap sem enyhül, a harmadik nap pedig, mikor az élet gyönyörébe belekóstol a herceggel, egyszerre megszereti s halálában megsiratja, sőt kiteszi ma­gát megbocsájtani akaró atyja újabb haragjának. Ejnye, ejnye ilyen gyorsan lesz az oldhatatlan ellenszenvből mindennel dacoló szerelem. Ezt ne­héz elhinni, de még nehezebb elhitetni. De hi­bás a főalak, a rabbi jellemrajza is. Az ő tragé­diája volna a darab. Félti forrón szeretett leá­nyát, küzd érte, s végül mégis ő oltja ki életét. A színjáték a rabbit szemfényvesztőnek, csalónak tünteti fel, ki leányát is elbolonditotta, hogy cso­dát tud csinálni. Ennek dacára oly erkölcsi ma­gaslatra emeli, hogy leányának ártatlanságát egye­dül boldogító kincsnek tartja magára nézve. Csep­pet sem okos, mint a rabbik szoktak lenni, hisz­tériás exaltáltságában együtt akar halálba menni leányával, hogy megmentse annak ártatlanságát, szélhámos múltja ellenére nem tud megalkudni a körülmények kényszerítő mozzanataival, hiába szállítja le leánya az idálok magaslatáról a ké­réssel: varázsolj el, úgy megmenthetsz, hisz min­dig azt mondtad, hogy értesz hozzá; de meg­halni nem akarok. — Végül nem valami követke­zetességre vallanak az alábbiak sem. Meg akar bocsájtani leányának azon hiszemben, hogy meg ­— Itt a tyuk, zászlós ur, alázatosan jelen­tem, — löki be az ajtót kemény elhatározással Rózsa tizedes, a kilencedik kerületből. — Vágjátok le! — parancsolom vérszomjas lihegéssel. Rózsa rám néz fejcsóválva: — Megöljük? . . . Kár volna érte . . . — Hallottad mit parancsoltam?! — Igenis, zászlós ur, — s azzal már megy is ... ' Pár pillanat múlva éktelen sivalkodással egy kuszáit hajú valaki ront be a szobánkba. Rózsa utána. — Hát ez a lány kicsoda? — kérdém a legjobb falatot földre ejtve. A tizedes csak ráncigálja, alig van már ruha a testén. — Úgyis levágunk, rongyos! — kiabál tor- kaszakadtából. De már erre képen teremtem az ipsét. — Vágod ám az öregapádat, ebadta fickója! — Hiszen a zászlós ur parancsolta — felel duzzogó méltatlankodással a legény. — Vágjuk le a tyúkot, ez voit a parancs. Aztán tyúknak ez is tyuk, csak épphogy kóser. — Zsidó lány — súgja a fülembe Sanyi, akinek egyszerre sehogy sem ízlik a saját „sütése.“ — Szép lány! —állapítja meg Séhne szak­értelemmel. — Hisz szépnek szép, —hagyom helyben én is, — csak ne lenne ilyen cudar meleg idebent . . . Sokan vagyunk . . . Pár perc múlva már csak hárman ültünk a szobában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom