Nagybánya, 1916 (14. évfolyam, 27-52. szám)

1916-08-24 / 34. szám

NAGYBÁNYA 1916. augusztus 24. 2 bonaíermés lefoglalása és feloszlása a meglévő keretekben történik. Van liszt, van mindenféle olyan czikk, melyet a gabonafélékből kell kivennie a fogyasz­tásnak, mert a Haditermény Részvény- társaságnak kell felajánlani a termést és az rendelkezik a felhasználás felől. A ser­tés húsa, zsírja, szalonnája e perczben éppen olyan fontos élelmi- és fogyasz­tási czikk, mint a gabona. Nincs rá semmi ok, hogy akkor, amikor a hizlaló sztrájkol, hogy akkor a szabad forgalom­ban meghagyják. Nem tudjuk melyik tek- nikai forma a legjobb megoldás, a sertés- központ-e, a sertéseknek egy a Haditer­mény r.-t. formájára alakított szervezeten keresztül való lefoglalása és felosztása-e, ezt a kormány a szakkörökben igazán pontosan megtudhatja, a fogyasztás szem­pontjából az a lényeges, hogy általános tudottan van sok, sőt túlsók élősertés a hizlalás és a spekuláció kezén és az ár- maximálási rendelet daczára, vagy talán ! éppen azért nem kerül az áru a piaczra, holott a kenyér után igazán a legfonto­sabb élelmiszereket most az élősertés fel­dolgozása utján lehet előállítani. Kötelesség tehát intézkedni. Az élő­sertés ármaximálása csak a fele ut volt, az ut másik felét is meg kell tenni: el kell rendelni az élősertés rekvirálást. Még pedig azonnal! A takarmány felett úgyis a kormány rendelkezik a Haditermény által. A kormány ott, ahol a hizlalás ipari üzeme fejlődött, egy alakítandó szervezete által felügyelet alatt kihizlaltathatja egé­szen a félig kész hizókat, ahol meg ké­szen van a hízó arra, hogy húsát, zsírját megkapja a fogyasztó, ott nem kell várni a spekuláló tulajdonos hajlandóságára, ha­nem el kell venni tőle az árut maximális áron és el kell juttatni a fogyasztáshoz! Egy-két soros rendelet az egész és meg van oldva a sertéshús és a zsir kér­dése. Radikálisan, okosan és egyedül he­lyesen. Késni se szabad vele, mert kár minden perezért, amely abban telik el, hogy a sertés tulajdonosa még remény­kedik. Csodák nem történnek, amit a sertéseken az ármaximálás miatt elveszi­wwm—Wiiinni .11 m ■ K lyiségekből a fedélzetre vezetnek, íölszakitották. Számos tiszt rohant elő, de úgy látszott, hogy csatatereiken nem igen ismerik az utat. Anél­kül, hogy sokáig gondolkoztak volna, hátul a hadilobogót tartó póznánál leugráltak a hajóról. Egész sereg matróz követte őket. Látszólag azok a legények, akik uraikat tűzön-vizén át készek voltak követni. Közben a legközelebbi távolságról a Sem- csukra leadott tüzérségi gyorstüzünk pusztitólag hatott. Az „Emden“ 400 méternyi távolságra végig hajózott az ellenséges hajó egész párká­nya hosszában. A hajó oldalai csak úgy kopog­tak. Néhány perc után a hajó első részét szi­tává lőttük. Belsejét hatalmas tűz pusztitotta. A hajó bordáján támadt lyukakon keresztül le­hetett látni a hajón. Egyik gránátunk a másik után érte a hajót. Ha becsaptak, éles és va­kító villám támadt a becsapás helyén. Aztán pillanatokig úgy látszott, mintha tüzes kerekek forognának nagy gyorsasággal a találatok he­lyein, mig az eltalált hajó belsejéből kitörő füst és tűz a hajó bordáján keletkezett méternagy- ságu lyukakat ki ném töltötte. Én egy embert sem láttam a Semcsuk előrészébői kijönni. Közben három oldalról is tüzeltek az „Emden“-re. Hogy a lövések honnan jönnek, nem tudtuk. Csak a gránátok bugását hallottuk és láttuk a körülöttünk levő kereskedelmi ha­jókra való becsapódásukat. Végre a Semcsuk is összeszedte magát s megnyitotta a tüzet. Mivel nagyobb kaliberrel rendelkezett mint mi, találatai nagyon veszedelmesek lehettek reánk. Ha nem is sikerült volna az „Emden“-t hare­tenek, azt tényleg el kell veszteni, azon nem lehet segíteni. Nincs is ok sajnálat­tal nézni a sertésmágnásokat, mindenki örül, hogy elszámitották magukat. A tü­relmetlenség már csak arra vonatkozik, hogy mikor kapják meg a kegyelemdöfést azzal, hogy a sertések elrekvirálására meg­jelenik a kormány rendelete. A budapesti és a vidéki sertésüzlet viszonyai, a pesti és a bécsi sertésvásár eseményei meg­érlelték már a rekvirálás elrendelését és kár vele késni, ha tudják, hogy kiadását úgy sem lehet elkerülni. A harezmezőn és itthon. Augusztus 23. Mintha mi sem történne a nagyvilágban, mintha zugó vihar, vésszel terhes fellegek nem ülnének „Kárpát szent bérczein“, mintha nem dörögnének az ágyuk eget-földet megrázkodta- tóan hegyvidékünk határain, mintha nem vér folyna a csatamezőkön és nem köny omolna sok gyászolónak, kesergőnek, aggódónak bús orczáján, mintha sóhaj és bánatmentes volna a viskó, a kunyhó és a nagyúri palota, mintha nem zivataros villámot czikázó ég borult volna reánk és mintha minden csendben, a néma, sej­telmes csendben, a háború borzalmaitól, halál- hörgéstől menten folyna e keserves világban és igy mintha azt vélnéd, hogy e rettenetes ylfégégésbeft-mindeRÜtt rend van e szegény sors sújtotta országban, mert minden halandó lélek, ki ebben a hazában látta meg a ragyogó nap­nak bibor-sugarát és e megszentelt földön kos­tolta a magyar aranykalász édes kenyerét, lel­kében megedzve, szivében vértezve viseli nehéz sorsát, büszke öntudattal teljesiti idehaza is hon­polgári kötelességét, mert szent hite, hogy „megbűnhödte már e nép a multat s jövendőt s a jövő hoz rá vig esztendőt.“ Soha nem álmodott viharos idők korszakát éljük, a vérözön nyomában uj kor virrad az emberiségre. Ebben a jövő uj korszakban a mi magyar nemzetünk beilleszkedik abba a keretbe, melyet méltán kiérdemelt hősies viselkedése és önfeláldozása folytán a csatamezőn, de tanúsá­got tett arról is, hogy minden áldozatra képes idehaza is és a nagy háború után a békés idők bekövetkeztével élvezni akarják ama gyümöl­csöket, melyek honszeretetének ezer éves fájáról kell, hogy ölébe hulljanak. Hiszen a magyar ős erény, a magyarság hős vitézsége az Európa homlokán fénylő koro­nának legszebb gyöngye, köve, ékessége. Disz képtelenné tenni, mégis oly nagy károkat szen­vedhettünk volna, hogy mivel semmiféle lehe-' tőségünk nem volt kijavítani, további tevékeny­ségében megakadt volna. A parancsnok ezért megparancsolta, hogy egy második torpedót lőjjenek reá. Az „Emden“ időközben elhalad a Semcsuk mellett, egy manőverrel baloldal felé megfor­dult s igy ismét elhajózott az ellenség mellett. 400 méternyi távolságból a második torpedó is elhagyta a csövet. Időközben annyira világossá lett, hogy a löveg örvénylő buborék útját vilá­gosan látni lehetett. Néhány pillanat múlva az orosz hajó parancsnoki hídja magasságában óriási robbanás hallatszott. Egy óriási fekete szénfelhő összekeverődve szürke füsttel, fehér gőzzel és vizpárával emelkedett fel mintegy 150 méter magasságra. A hajó széttépett részei szanaszét repültek a levegőben. Látni lehetett, hogy a cirkáló hogyan szakad ketté a közepén. A hajó orra és fara lefelé álltak. Aztán a robbanás következtében támadt felhő mindent elfödött, amikor aztán 10-15 másodperc múlva leszállt, a páncélosból kivéve árbocának a lobogótartó csúcsát, semmi sem volt látható. Számtalan romhalmaz és úszó ember nyüzsgött a sülyedés helyén. Az úszókkal nem kellett az „Etnden“-nek törődnie. Egész sereg halászcsónak volt a közelben, amelyek a süiye- dés helyére siettek, hogy az embereket meg­mentsék. Közben a lövöldözés megszűnt. A másik két oldalról, ahonnét előbb a lövések jöttek, sem lőttek többé. De nem lehetett meg­állapítani, hogy honnét is lőttek. a díszen, fény a fényen és örökkön örökké ra­gyogó csillag fenn a magas égen. Ám ilyenek a mi katonáink, a harezmező- kön mindenütt, ahol csak megvillogtatják fegy­vereiket. Áldás legyen vitéz küzdelmükön s mi­előbb fegyvereiket a béke olajágával ékesítve rejthessék vissza hüvelyeikbe! És mi van itthon? Harcz és háború, nem vért ontó, sőt nem is vért szomjuhozó harcz folyik, hanem tülekedés és a kapzsiság undok világa szakadt reánk idehaza minden hunezut- ságával, minden fondorkodásával, mesterkdésé- vel, minden szomorúságával, keserűségével, gya­lázatával. Harczvonalban álló fiaink önfeláldozással teljesitik kötelességüket a hazáért, a királyért, megnyugodva lélekben, hogy itthon szépen, si­mán megy a dolgok rendje, nincs a napi meg­élhetésért gond, aggodalom és van bőven minden. Hogyne volna ez és az, ami szükséges, kétséget nem szenved, van hála Istennek és el volnánk látva a szükséges javakkal elég tisz- teségesen, ha a kapzsi kufár szellem fel nem ütötte volna hydra fejét, mely minden irányban jogtalan vagyonszerzésre és minél nagyobb va­gyon összeharácsolására törekszik. Nem szándékozunk ez alkalommal a Hadi Termény részvénytársaság eljárására bővebben kitérni, csak mint eljárásának egyik különleges tünetét említjük meg, hogy a városi takarék­nak, mely a múlt évben oly elismerésre méltó módon és minden zökkenés nélkül látta el vá­rosunk lakosságát kenyérrel és liszttel, ez évre a búza bevásárlására a szinérváraljai és szilágy­csehi járásokat jelölte ki, mig a lakosság ré­szére a fehérgyarmati és mátészalkai járások jelöltettek ki. Ézek szerint a lakosság, ha 3-4 métermázsa búzát akarna beszerezni, menjen túl Szatináron. Furcsa és különös üzleti eljárás biz ez és vájjon akadt-e egyetlen egy is, aki búza vételére a jelzett járásokba utazott volna ? Alig hisszük. No de hagyjuk most a Hadi Termény ban­kot, majd rátérünk közelebbről erre, mert a jelekből ítélve, sajnos, lesz alkalmunk még a Hadi Terménnyel foglalkozni. Most rátérünk ama bizonyos visszaélések egyr.émelyikére, melyek itthon és napirenden vannak. Á ezukorkérdés van most szőnyegen. Egyik kereskedő itt helyben, Nagybányán ezuk- rot árult és egy kiló ezukorért két koronát vett föl. A rendőrség rövidesen elbánt vele és meg­büntette az illetőt 400 koronáig. - Vájjon hány két koronákat tett el, mig e birságig eljutott? Egy másik ezukros kereskedő, kinél ezuk- rot kért egy helybeli lakos, legnagyobb sajnál­kozás közepette kijelentette, hogy ezukra ugyan nincsen, azonban diszkréció mellett ad egy jó tanácsot, hogy és miképpen lehet ezukorhoz jutni. És a jótanács emigyen szólt: „Tessék tiz Hirtelen észrevettük a belsőkikőtőben a kereskedelmi hajóktól félig elfödve a francia DJberville ágyunaszádot horgonyozni. Ennek kellett egyikének ama, helyek közül lennie, ahonnét ránk tüzeltek. Éppen akkor, amikor a kapitány megparancsolta, hogy baloldalra for­duljunk, hogy a Semcsuk romja mellett elha­ladva, a D(Ibervi!le-t támadjuk meg, az őrszem­dobogóról jelentik a tenger felől egy ellenséges rombolónak a közeledését. Ennek nem volt szabad benünket itt a szűk kikötőben meglepni. Hisz lehetetlen volt egy manőverrel torpedó- lövése elől kitérni. Ezért a parancsnok a leg­nagyobb erővel a romboló felé tartott, hogy a külső kikötő szélesebb részében találkoz­zék vele. Határozottan láttuk, hogy a jármű felénk tart. Eleje hegyes és magas volt, mö­götte egy széles alacsony kémény, s teljes gőz­gőzzel tart felénk. A nagy angol rombolók tipi­kus képét nyújtotta. Négyezer méterre zúgtak eléje az első gránátok. Közvetlen közelében szöktek fel a vízbe csapódó lövegek nyomán támadt magas vizoszlopok. Ekkor a hajó erősen a jobbolda­lára fordul. Most kitűnt, hogy az angol kor­mány egy közép nagyságú gőzöse volt. A fénytörés, amely napkeltekor a tropikus vidé­keken különösen erősen érezhető, a jármüvet annyira elváltoztatta, hogy olyan volt, mint egy romboló. A tüzet most beszüntettük. Éppen készültünk újra megfordulni és a D’Ibervillet másodszor is megtámadni, mikor kívülről egy újabb közeledő hajót jelentettek. Most erre vetette magát a parancsnokunk. Már

Next

/
Oldalképek
Tartalom