Nagybánya, 1914 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1914-03-05 / 10. szám

Előfizetési árak: Egész évre 8 korona, félévre 4 korona, negyedévre 2 korona, egy szám ára 20 fillér. Megjelenik minden héten csütörtökön reggel 8—12 oldalon. 1914. márczlus ixó 5. lO-ilc szám V' Mm m.Élijp* XJ£%, C2>JO AI,Hús.X Y-rBt‘-í>TT, A -g*. _____„ Fe lelős szerkesztő: ÉG L Y MIHÁLY. Szerkesztőség és kiadóhivatal lapközlemények, hirdetések s e Hirdetések felvétetnek Kovács Gyula könyvkereskedő üzletében is. resvizi-ut 14 szám, :(jiova vetési pénzek küldendők. A városok törlesztéses köleseméiről. — Irta: Wolf Zsigmond. — Március 4. Megírtuk, hogy a Magyar jelzálog­hitelbank, a Pesti magyar kereskedelmi./ bank és a Pesti hazai takarékpénztár»' egyesület együttesen több városnak aján­latot tettek törlesztéses kölcsönre, még pedig 50 évi törlesztésre, 5.75% annui­tással és 86%-os kötvény elszámolással. Ez a pénz tehát a városoknak törlesztés­sel együtt 657% ba, és a tiszta kamat, miután a törlesztési hányad 50 évre 515188 fillért tesz, 6 05%-ba jönne. Mondhatom, hogy ez az ajánlat elég drága és hogy az idők nagyot változtak. Nemcsak, hogy a 4 és fél százalékos köt­vényekért nem bírnak a bankok többet kifizetni 86%-nál, holott Pozsony városá­nak 1903-ban a 4% os kötvényeket 97.10 kurzussal számolták le, de ezen kívül még a bankok teltételei is sokkal terhesebbek mint azelőtt. A bankok még néhány év előtt a városi kölcsönöknél nagyon mél­tányos és alacsony nyereséggel dolgoztak. Átlag 25 filléres, azaz egynegyed százalé­kos kamatnyereséggel. Most pedig, miután 5.75 annuitást követelnek, amelyből 4.50 a kamatra, 51 fillér a törlesztési hányadra esik, 74 fillér, vagyis háromnegyed szá­zalék volna a kamatnyereségük. Amint nagyon is méltányosnak neveztem a 20 —25 filléres kamatnyereséget, amelylyel az in­tézetek azelőtt megelégedtek; úgy a há­romnegyed százalékos kamatnyereséget, melyet követelnek, most meg túlságos­nak tartom. Ez a megdrágítás arra látszik mutatni, hogy a bankok nagyobb törlesz­tési kölcsönöket nem is nagyon szívesen akarnak engedélyezni, erre vall az is, hogy a bankok még nagyon tartózko­dóak és ily üzletre, még nem igen pá­lyáznak/ , Ez az óvatos és tartózkodó álláspont pedig abban találja a magyarázatot, hogy a községi kötvényeknek még nincsen kelendőségük. A bankok hajlandók ugyan a városokat kisebb törlesztési kölcsönnel kisegíteni, de attól tartanak, hogy az ál­taluk kibocsátandó kötvényeket elhelyezni vagy egyáltalán nem, vagy pedig csakis áldozatok árán bírják Esetleg a kötvé­nyeket kénytelenek lesznek a tárcában megtartani. Ezt a rizikót szem előtt tártva, érthető, hogy a bankok nem hajlandók mostan a kölcsönöket a régebbi olcsó feltételek mellett kötni, hanem a rizikót az árba kalkulálják Majd ha a községi kötvényeknek megint lesz kelendőségük és azokat könynyen el lehet helyezni, akkor a bankok, úgy hiszem, megint szí­vesen vissza fognak térni a méltányosabb feltételekhez. A mondottakból már megvan adva a válasz a több városból hozzám érkezett arra a kérdésre, hogv a városok kölhet- nek e már törlesztéses kölcsönöket? En azt hiszem, hogy még nem! Ha értem is a városok súlyos helyzetét, ha tudom is, hogy mily kellemetlen is terhes függő kölcsönökkel operálni, mégis amellett va­gyok, hogy inkább tartsák még meg, illetve, hogy inkább hosszabbítsák meg a függő kölcsönt, minisem, hogy most 6% os, vagy még drágább kamatozású törlesztési kölcsönnel kössék le magukat. Hisz a bankráta már visszament 4 és fél százalékra és kilátás van arra, hogy rövid idő múlva le fogják szállítani 4%-ra. Ez által a függő kölcsönök terhe is meg­könnyebbül és ennek az ára sem lesz nagyobb 5—6% nál. Eddig ugyan a záloglevelek és községi kötvények kurzusa csak nagyon keveset javult. Ä javulást megakadályozta az állami kibocsátások konkurrenciája. De a pénz már bőnek mutatkozik. Bécsben folyó (rövid lejáratú) pénzt már 3 és egyne­gyed százalékra kínáltak. Németország­ban sokan abban a nézetben vannak, hogy a folyó év meg fogja hozni a 3% os bankrátái. Én ezen optimisztikus reményt nem osztom, mert a még kielégítendő szükséglet óriási. De ha az Osztrák-Magyar bank a váltókamatlábat le fogja szállítani 4%-ra és a pénzintézetek betétekért csak szintén 4%-ot, vagy még kevesebbet fog­nak fizetni, akkor a tőkések a jelenleg még majdnem 5%-ot jövedelmező zálog­leveleket és községi kötvényeket fogják vásárolni, úgy, hogy ezeknek a befekte­tési papíroknak az árfolyama fel fog szökni. Abban, hogy a 4% os járadékok rövidesen elérjék az 1903 évi kurzust, azaz, hogy megközelítsék a 100% os árt, nem lehet reményleni. De meglehet az, hogy ismét elérjük az 1910. évi árakat, amikor a 4 és fél százalékos záloglevelek és községi kötvényekért el lehetett érni a 98—10070-os kurzust. Ez lesz az az idő­A „Nagybánya“ tárczája, Csendes viz. Nagy robogással fűt az élei, törve törik az emberek egymást, és magukat, hogy czéljaikat elérhessék és vagyont, hírnevet vagy családi jólétet szerezzenek maguknak. És ez a küzdelem felver egy forgatagot, a melyben részt vesz minden élő lény és a melynek zajától hangos a város és oly rémesen búg egész nap, mintha egy óriás hörögne benne, a kire nagy, hatalmas erők térdeltek rá és fojtogatnák, hogy beleszoritsák a leiket. Robog­nak a kocsik, élesen csenget a villamos, rikoltva száguld a rikkancs és tolong ember ember hátán; és a pénz csörög, mintha egy láthatatlan ördög szaladgálna az emberek között és csörgetné közöt ­tük a pénzt, a csábítás bűnös fegyverét. És ebben a városi forgatagban nincs megállás, mert az elhullók helyére újak tódulnak és az elesőket vagy összetörteket az előtörők könyörtelenül szorít ­ják vissza. Mert a város törvénye könyörtelen, az csak izgalmat, törtetést ismer, de elmélyedést vagy megállást nem. Olyan a nagyváros élete, mint a sziklák között morogva lezuhanó víztömegé, amely csap- dós, zuhog, tajtékot ver, de egy pillanatra sem áll meg soha és soha ki nem simul, hogy lecsen­desedjék. Az ilyen rohanó ár ritkán képez olyan vizszigetet, a hol egy kissé megpihenjen a viz és mint egy kÍ3 tóban, úgy éljen egy pillanatra csendesen ; de azért megesik néha, valami nagy természeti csoda szokta előidézni, hogy a nagy rohanó ár között képződik egy sziklakatlan, a mely megőrzi az oda került vizet csendes víz­tükörrel, mig körötte zuhogva fut tovább a le­zuhanó viz; hatalmas árja fut és észre sem veszi, hogy ott melleíe van egy csendes kis vizterület, a mely békésen ül a sziklák között. Tiszta a színe, lelátni egészen az aljára, és az nem zavaros, de tiszta, békés és nyugodt, mintha valami látha­tatlan kéz simította volna ki, hogy csendessé tegye. Nagy riadalom volt a városban, választási zaj verte fel a polgárok nyugalmát. Elkeseredetten folyt a harcz. A pártok nagyon erősek voltak. Hozzájárult ehhez, hogy nyár volt és az idő ked­vezett. Mindenki talpon volt. De talpon volt a katonaság és a rendőrség is, mert, a szenvedélyek oly elvadultak voltak, hogy az ellenpártok hivei rábeszélés örve alatt agyba főbe verték egymást, A szavazó bizottság épülete előtt ék-alakban állt fel a katonaság, hogy az ellenpártok még csak ne is láthassák egymást. Kocsik robogtak, az automobilok tülköltek és az utcán tolongó nép rekedten ordítozott. Ezalatt járták a várost a kortesek, forgott a pénz, dúltak a szenvedélyek és indulatok, az emberek hihetetlen más alakban jelentek meg, a mint a szenvedély kiforgatta őket emberi mivol­tukból, és a kortes-tanyák és vendéglők hango­sak lettek És épp ily hangosan dobogott és ily élénken élt a város egész érverése. Néha a men­tők sikolya hallatszott, a mint rémfüttyel jött kocsijuk és vitte a sebesültet a kórházba. Mint egy komor faitömb úgy állt a kórház ott a többi között, mintha neki semmi köze sem lenne ahhoz a nagy küzdelemhez, a mely kint dúl a többi ház között. Már esteledni kezdett az idő, mikor futva siettünk a szerkesztőség felé, hogy megnézzük az új híreket. Az ut a kórház mellett vitt el, ahol a betegápolást az apáczarend tagjai teljesítették. És amint sietve elsurrantuuk a kór­ház fala mellett, egyszerre csak megállított ben­nünket egy kedves, egyszerű, és mégis mélységes erejű kép. A kórház hátsó részén, ott a hol az út a halottas kamrához vezet, ott van egy kis kert, amelyet az apáczák ültetnek, ápolnak az alatt, mig felváltva egymást, pihenőjük tart. Kis lugasféle van ott. felfutókból, a melyek most indul­nak útra, hogy befussák őszig azt a kis dróthuzalt, a mely eléjük van rakva, hogy pályájukat jelölje. Odébb egy pár őszirózsa és muskátli virág látszik, a melyek már kezdik nyitogalni virágjaikat. Az apáczák ott ülnek a lugasban, fal felé fordulva, nem az utcza felé, melynek szédületes forgataga nem érdekli őket. Kint az utczán iszonyú zaj van, ott az ö lugasukban csend és nagy némaság. Egymás mellett ülnek ők a kis pádon. Egyik sem szó! egy szót sem, olvasójuk a kezükben van és elgondolkozva, elnémulva ülnek egymás mellett. De ez a szuverén csend és szent némaság oly hatással bir, hogy a nagy rohanáshan is megál­lítja az embert. Sehol, de sehol nem tapasztaltam az ellentétnek oly szembeszökő és éppen ezért oly frappáns hatását, mint éppen itt. Alig pár arasznyira attól a kis lugastól, hol a néma ajkú apáczák üldögélnek, hörögve fut az élet, ők pedig

Next

/
Oldalképek
Tartalom