Nagybánya, 1913 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1913-12-25 / 52. szám

ezl a hibáját a mozi még jobban túlhajtja. Hu­moros képeiben mindig a női ferdeséget emeli ki, drámáiban pedig az asszony ellenállóképes­ségének csekély voltát és gyengeségét. így ellen­szenvessé teszik a feminizmust, a nőkérdést, a dolgozó nőket, még azok előtt is, akik már-már meghódoltak nekik Addig, amig a nőkérdést a társadalom csak karikatúrájában ösmeri, igen sokat, nagyon elkeseredetten kell küzdenie min­den komoly gondolkozónak. — Ebben a küzdelemben a legnagyobb hibát a vidéki nőegyesületek követik el, amelyek megelégesznek a legminimálisabb jótékonyság gyakorlásával, amellyel a szerencsétlenné lett nőket ellátják. Miért nem küzdenek magának a szerencsétlenné válásnak megakadályozásáért ? Mert önök, hírlapírók, egyesületek és mozik, akik távolról foglalkoznak a dolgozó nők prob­lémájával, elkövették még azt a hibát is, hogy a nőkérdést a házasság kérdésévé telték. Mert hig}jék meg, nem ér az a házasság semmit, amelyet csak a gazdasági egység tart össze! A nőt ne válasszák el a férfitól, mint nemi kivált­ságost, a gazdasági függetlenségben több lesz a szerelmi, mint az érdekházasság, több lesz a boldogság, mint a szerencsétlen »családi együtt­élés!« A nő garde-des-damesja az egész társa­dalom legyen, ám neveljük meg fiainkat arra, hogy ne ők támadják meg a védekezni nem tudó nőt, hanem önmaguk védjék meg a nő erkölcsét. írjanak mozidarabokat a dolgozó nők ideáljairól, pergessenek le a vásznakon szerelmi iiesanok helyett socialis témákat és a hatása nem fog elmaradni Mutassák meg a filmen a múlt század legnagyobb intézményének, a rabszolga­ság fölszabadulását, tartsanak a nőegyesületek jótékony czéljaikra ilyen tendencziával mozielő- adásokaí s ezekkel hatalmasan lendíthetnek a szegénységben elnyomott családok, nők ügyein! (ismertessék meg a nőtársadalommal Belcker Slown életét, aki a mull század legagressivebb harczos, szinte mártír asszonya volt! Mutassák be a nő küzdelmét az alkoholizmus, a járványok, a kártya ellen, azok a megrázó drámák, amelye­ket maga az élet produkál, az az energia, amivel akarni tudnak, a legelfogul íabbakaí is kijóza- niihatják Ezeket mondotta akkor Gieswein Sándor ! és azután erőteljes kézvonással bejegyezte a nevét au'ogramm könyvembe. Ha, most, kará j csony ünnepén eszembe jut s megírom teszem 1913. december 25. a szél a havat s metsző hidegen süvöltött be a szobába. A kis Rüster kocsija nem tért vissza. A háziasszony sírva fakadt, a cselédleányok zsémbeltek. Végre eszébe jutott Liljekronának, hogy nem tettek ki gabonakévét a verebeknek s han­gosan korholta a háztartásához tartozó asszony­népséget egytől egyig, hogy sutba veti az ősi szokásokat, divatmajmoló, meg szívtelen. Ám azok jól tudták, hogy a lelkiismerete furdalja, mert szent karácsony estéjén útnak eresztette a kis Rustert. Végre befordult a szobájába, bezárta maga után az ajtókat s elkezdett úgy hegedülni, a hogy nem muzsikált, mióta abbahagyta a vándor­életet. Gyűlölet, gúny, epekedés, meg vihar sirt a dalábau. — Azt hittétek, majd békót raktok reám, de csak magatokra vertek bilincset. Azt hittétek, hétköznapivá tehettek, a milyenek vagytok ti magatok, de én el-kiszállok a szabad végtelenbe. Filiszterek, családi élet rabszolgái, verjetek békóba, ha tudtok. A háziasszony igy szólt e hangok hallatára: — Ha az Isten csodát nem tesz ez éjszaka, holnap már hült helyét leljük. lm’ a nem szives vendéglátásunkkal azt értük el, a mit szerettünk volna elkerülni. Ezalatt a kis Rüster ide s tova bolyongott a hófúvásban. Egyik udvarházból a másikba hajtatott, tudakozva: nincs-e valami dolog a számára? De sehol se fogadták be. Még azt se mondták neki: szálljon le. Az egyiknek tele volt ezt azért: hátha a nőegyesület hasznát veheti Giesswein tanításának, aki a kiengeszteiődést, a legáltalánosabb és legnagyobb jótékonyságot, az általános emberi megértő szeretetet hirdeti! h. ö. _ NAQYBÁNYA _________ A karácsonyfa. Deczember 24. Jaffa irányában a nap lebukott a tengerbe, az Engaddi völgyeire leszállt az éji homály. Czédrus illattal terhes szellő lengeté a mirtusz és olajfák örök lombjait. Csönd, mélységes csönd mindenütt. A völgyekben a pihenő nyájak mellett apró pásztortüzek fénye csillogott, mig a mély­ségesen kék ég csillagmilliárdjaival, tejutaival elkápráztató ragyogásban pompázott. Az éber pásztorok elanöalogva nézték a természet e csodás", fönséges megnyilatkozását, melyet már oly sokszor láttak s mely a maga nagyszerű­ségében mégis mindig uj volt előttük. De im, egyszerre, hirtelen oly csillag támad a csillagmilliárdok között, melynek fénye izóbb, fehérebb, vakítóbb valamennyinél s melyet még ők sem ismernek. Ennek fénye uralja az egész égboltozatot. S Engaddi csöndes völgyeiben csodás zugás támad. Valami ének-féle, melynek akkord­jait visszhangozzák a hegyek és czédrus-erdők Tisztán hallják immár: Dicsőség a magasságban ... S az egyszerű pásztornép találgatva a titkos jelenséget, a magasságbeli énekre el- fogódva felel: Boldogok, kik félik az Istent! Beteljesedett az írás szava. A betlehemi istállóból uj fény sugárzott az egész világra. A Kisded születésével meghalt a nagy Pan s romba dőllek az Isteuek félelmetesen imádott szobrai. És megszületett a szépséges ünnepek leg- szépségesbbike : a karácsony, a szeretet ünnepe, melyet áradozó boldogsággal, édes remény­séggel várnak mindenütt, a legapróbb hunyhók- ban ép úgy, mint a legfényesebb palotában. E bájos ünnepnek egyik jellegzetes meg­nyilvánulása a karácsonyfa, melynek sehonnan sem szabad hiányoznia Még a legszegényebb ember is már hetekkel az ünnep előtt kezdi összerakosgatni filléreit, csakhogy megszerez­hesse gyermekének a fenyőágat, mely bármily szegényes is, de mégis Jézuska hozta . . . A karácsonyfa eredete a legrégibb időkre vezethető vissza. Némelyek azt tartják, hogy a karácsonyfa mai kultiválását a nép ama ősrégi szokása idézte föl, hogy András-napkor galyakat tőrt le az erdőben s azt fűlött szobában pohárba helyezve, várta anuak rügyezését. Ez a szokás évszáza­dokon át divatos volt nemcsak hazánkban, hanem a háza vendéggel, a másik maga is útra készült az ünnep első napján. — Menj a szomszédba, — mondogatták. Nem sokat gondoltak volna vele, ha köz­napon zavarja meg a jókedvüket, de karácsony estén? . . . Esztendőben csak egyszer van ka­rácsony s a gyerekek már az egész őszön sziv- repesve várták. Ezt az embert csak nem ültet­hetik az apróságok mellé az asztalhoz szent karácsony estén. Azelőtt mindenütt tárt karok­kal fogadták, de nem most, mióta annyira rá­adta magát az ivásra. Mit is tegyen vele az ember ? A cselédszoba nem elég jó neki, a szalon pedig nagyon is finom. A kis Rusternek hál házról-házra kellett kuncsorognia a pogány hóviharban. Ajkára csün­gött a nedves bajusza, vérbe borultak a zavaros szemei, de a pálinka gőze elszállt a fejéből. El­kezdett töprengeni s csodálkozni. Hát lehetséges-e, hogy nem akarja befogadni senki? Hirtelen ráismert magára. Belátta, mily szánalomraméltó s mennyire sülyedt. Belátta, hogy gyűlöletesnek kell lennie mások előtt. — Végem van! — tűnődött — vége a hangjegyirásnak, a fuvolázásnak. Senkinek se kellek, nem szán meg senki. A forgószél játszva sodorta a havat. A hó­fúvásokat felszakgatta s megint levagdosta a földre. Egy hóoszlopot karjára kapott s végig- lejtett vele a szántóföldön. Az egyik pelyhet felröpitette a felhőkig, a másikat lecsapta a mély gödörbe. — így jár az ember, — mondogatta a kis 3 j Franczia-, Olasz- s Spanyolországhan is, de az még a karácsonyi ünnepekkel nem volt össze­függésben Karácsony napján rügyező galyakat csak a XV. század vége felé kezdenek felállítani, a mely szokás a nép ama hitében leli magyará­zatát, hogy a karácsony éjjelén, éjfélkor a fe­nyőfa virágot hajt. Nieder János nevű dominikánus irta 1843 ban Nürbergában Formicarius c. könyvében, hogy az almafa, de más fák is karácsony éjje­lén egy óra alatt levelet, virágot és gyümölcsöt hoznak s ezt a csodadolgot Nürnberg körül a nép karácsony éjjelén seregestül ment megbá­mulni az erdőbe. A fenyőfának jelenlegi feldíszítése aranyos gyümölcsökkel, cukrokkal, színes láncocskákkal, gyertyával a XVII század elején kezdődik. S csodálatos, hogy az egyház nagyon is kikelt és harcolt e szokás ellen. Ahol csak tehette, be- j folyásával iparkodott elejét venni e bájos szo- ! kás elterjedésének. Ezért a kalholikus országok­ban nagyon lassan terjedt e szokás. így Fran- ; ciaországban például csak 1837-ben állilja fel J az első karácsonyfát Helen mecklenburgi her- I cegnő, de az arisztokrácia nem utánozta, igy 1 csakhamar feledésbe ment az első karácsonyfa j nagy feltűnést keltő hire. A vallásos meggyőződésében mereven kon ; zervativ francia vidékeken, dacára annak, hogy ma már az egyház sincs ellene e szép szokás- j nak, karácsonyfái még ma sem állítanak. Pedig a karácsonyi szent ünnepnek bübá- josságát, családi melegségét, vonzóságát épen a karácsonyfa adja meg, mely a gyermekben nemhogy csökkentené, de sőt még a legaprób­ban is növeli a vallásosságot. Karácsonyfa, ka­rácsonyfa, jövel tehát jól megrakva! . , . Festővásznak mögül. — Apróságok a művész-életből. — Az orvosság. Mindenki tudja, aki ösmeri Csáktornay Zoltánt, hogy ő a legerősebb és leg­egészségesebb a fiatal nagybányai piktorok közt. Emberemlékezet óta nem volt soha beteg, or­vossal, ha dolga volt, képek irányában tartottak »konzuliumot«, vasidegzetével megbirkózott — még a legerősebb kritikával is! De valami bo­hémvacsorán alaposan elrontotta a gyomrát, ugv, hogy heves fájdalmakat érzett. Elhivatta egyik orvos barátját, aki a legradikálisabb gyógyszert: hánytatót rendelt neki. Leült, megirla a recipét, s csak annyit mondott a savanyu képeket vágó Csáktornvaynak, hogy vízben feloldva vegye be. Azzal elment. Két-három nap múlva a Japánban talál­koztak : orvos és betege. Csáktornyay vidám volt, mint mindig, messziről integetett a barátjának. Rüster. — A keringő tóncz: játék, de belekerülni a hófúvásba, eltemettetni és alámerülni a feledésbe: nyomor és kínszenvedés, Dehát mindennek le kell szállania s most rajta a sor. Ah, im’a végét járja. Nem kérdezte többé, hová viszi a kocsis, ügy tetszett neki, mintha a halál birodalmába hajtana . . . A kis Rüster útközben nem égé alt el Is­teneket. Nem átkozta el se a fuvolázást, se a gavallérokat. Eszébe se jutott, hogy jobb dolga volna, ha túrná a földet s czipőt foltozna. Csupán azon kesergett, hogy immár kijátszott hangszer, a jókedv nem veheti többé hasznát. Nem szállt perbe senkivel, mert tudta, hogy az elhasadt vadászkürtöt s a mindjárt lehangolódó gitárt el­dobják. Egyszerre igen alázatos ember lett belőle. Belátta, hogy vége s éppen szent karácsony es­tén. Megöli az éhség vagy a hideg, mert nem ért semmihez, nem való semmire s nincsenek barátai. S ime megáll a szán s egyszerre világosság veszi körül. Nyájas hangok csengenek a fülébe. Valaki meleg szobába vezeti s forró teával kí­nálja meg. Lefejtik a bundáját., szeretettel üd- vözlik s meleg életre dörzsölik a meggémberedett ujjait. Mindez annyira megzavarta, hogy beletelt egy negyedóra is, mire föleszmólt. Sehogyse fért a fejébe, hogy került Löfdalába. Nem tudta, hogy a cseléd, megunva a bolyongást a hóviharban, hazatért. ‘ Az se fért a fejébe: miért fogadják óly szívesen a Liljekrona házában. Sejtelme se volt róla, hogy a Liljekrona feleségének tudomására

Next

/
Oldalképek
Tartalom