Múzeumi Híradó - Spravodaj Múzea – Csallóközi Múzeum, Dunaszerdahely (25. évfolyam, 2020)
Mázsár László: A hantik és a masnyik nyelve és irodalma fejlődésének néhány meghatározó történés-folyamata
Mázsár László Vagátova írónőnél seskötete. 1961-ben összehívják az északi népek irodalmárainak első konferenciáját, amelyen a manysik és hantik irodalmát népes csoport: J. Sesztalov, A. Tarhanov, M. Vahrusjova, M. Suljgin, G. Lazarev, R. Rugin, P. Szaltikov képviselték. A hanti és manysi írók, költők számára jelentős előnynek bizonyult, hogy a megnőtt hazai figyelemnek köszönhetően az anyanyelven megjelent legértékesebb művek gyorsan lefordításra kerültek és több milliós példányszámban kiadva közkinccsé válhattak az orosz nyelvet bíró olvasók számára. Az is gyakori jelenséggé vált, hogy a szerzők anyanyelvükön kívül orosz nyelven is alkotnak, illetve maguk fordítják oroszra műveiket. Ilyen módon irodalmi alkotásaik kikerülhettek a világba, átléphették az akkori Szovjetunió határait. A magyar irodalomban is többségében oroszból fordítva tükröződött-tükröződik az osztják és vogul irodalom. írásuk megjelenésével a hantik és manysik páratlanul gazdag, csodálatosan sokszínű népköltészeti értékei széles körben közkinccsé válhattak S az érdeklődő világ Városháza Hanti-Manszijszkban - mint hanti sátor