Állami gimnázium, Munkács, 1900

17 korlátozzák : el is fogadták a törvényt és a kar gyalázatosan elhallgatott, miután az ártásra való jogot elvették tőle. A mi költőink semmit se hagytak megpróbálatlanul és nem a legkisebb dicsőséget szerzették ma­goknak, mikor a görög mintákat elhagyták és hazai dolgokat tüntet­tek fel, akár a praetextat 1) (Pacuvius), akár a togatat") (Afranius). S e erénynél se fegyveres vitézségnél nincs ha­talmasabb, mint a Latium nyelve, ha nem restelnék a költök a csiszoltsággal járó munkát és veszteséget. Ti, oh Pompilius') vére, vessétek meg az oly verset, melyet sok nap és sok törlés nem nyirbált meg és a legkisebb hajszálig tizszer meg nem tisztogatott. l) praeiextae (fabuláé) = római tárgyú tragoediák, a toga praete*tatól igy nevezve. 8) togatae pedig a római tárgyú comoedia. ') Pompilius, Numa, a rómaiak második királya, annak fiától Calpustól származtatják ma gukat a Pisók. III. A költőről. Kiből lesz költő ? Mivel Democritos 4) a tehetséget többre becsülte a szánalmas mű­vészetnél és kizárta a Heliconhól 6) az ép elméjű költőket, a költők na­gyobb része a körmét se vágja le, nem gondozza szakálát, a különcz­ködő helyeket keresi és a fürdőt a nyilvánosságot kerüli, mert hiszen így szert tehet mindjárt arra a tisztségre és a hírnévre, hogy ő a költő, ha három Anticyra 6) füveivel se gyógyíthatott fejét rá nem bizza sohse Licinus 7) borbélyra. Hát én szegény balga ember, a ki tisztogatom epé­met tavasz idején! pedig bizony nálam jobb költeménveket nem csinál inás költő; csakhogy ezt én nem becsülöm oly nagy jelentőségűnek! A köszörűkövet fogom helyettesíteni, mely jó arra, hog}' élesítse a kést, ámbár vágni nem tud; megmutatom a költők feladatát és hivatását a nélkül hogy magam irnék, meg­mutatom honnan vegye valaki az eszközöket, hogy költő legyen, mi táplálja és alakítja költővé, mi illik hozzá, mi nem ; hová visz a tudás és hová a tévedés. *) Democritus, a lakóinak egyilgyüségéről hires Abderából való bölcsész (meghalt 361-ben). 6) Helicon, Boeotia hegye (Zagara). *) Anticyra, Phocis városa (Aspro Spiti), melynek földjén a tébolyoclás ellen orvosszernek használt hunyor termett. ') Licinus, fodrász. A költő lelki műveltsége. A helyesírásnak bölcseség az alapja és for­rása. Tárgyakat neked a socratesi könyvek nyújthatnak és a szók az előre megfontolt tárgyat szívesen kö­vetik. A ki megtanulta mivel tartozik hazájának és barátjának, minő sze­retettel viseltessék szülő, testvér és rokonnal szem­ben, mi az alattvaló mi a biró kötelessége, mi a hivatása a háborúba küldött vezérnek, áz oly ember azután minden személynek a megfelelő jellemet meg tudja adni. Azért tanácslom az utánzónak, hogy az életnek erkölcsi eszményképét tekintse és onnan merítsen egészen megfelelő sza­vakat. Néha a ragyogó gondolatokkal telt és he­lyesen jellemzett dráma minden dísz, suly és művészet nélkül is jobban gyönyörködteti a népet, mint a tartalomban szegény verselés s a hangzatos semmiségek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom