Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 21. 1692-1699 (Budapest, 1898)

35. fejezet: 1692-1699 - Törvények és okiratok

becsületes rendek is sok ízben munkálódtak, de különben sem lehetvén az nemes ország az méltóságos gubernium consensusából a méltóságos Rabutin generálnak ő nagy­ságának repraesentálta, annectálván az méltóságos gubernium az magok részekről való gravaminumokat is és habito cum respectu instáltak azon, hogy méltóságos tekinteti és hiva­talja szerént igyekezze minél csendesebb uton partes discor­des conciliálni. melyre Ígérvén magát, intimálta, hogy az méltóságos gubernium és az nemes ország is per legationes munkálódja és próbálja, ha méltóságos cancellarius uram kész lenne az reconciliation. Azt mind az méltóságos gubernium, mind pedig az nemes ország elkövetvén, can­cellarius úr instált, mind a magas guberniumnak, mind az nemes országnak, méltóztassanak ő nagyságát de modalitate reconciliationis informálni, és magát ahhoz alkalmaztatni kész lészen. Ez is meg lévén, mind méltóságos gubernátor uram, mind az méltóságos tanácsi rend, mind pedig az nemes ország is különb-különb per seriös discursus con­cludáltanak felőle s írtak is certa quaedam reconciliationis, melyek is jelen vadnak és azokat repraesentálták említett cancellarius uramnak, sőt azon punctumok tenorából szár­mazott holmi ellenkezések iránt is nitro citroque nem kevés fáradságot viseltünk és mivel az petita reconciliatió csak ugyan nem mehete végben, az egész dolog az méltóságos Rabutin generál eleiben kelle, holott az generál ő nagy­sága elsőbben méltóságos gubernátor úrral az dolgokról tractálván, cancellarius urat hivatta és ő nagyságával is conferálván, hozta a két méltóságos gróf urak elméjét csen­dességre, azonban engem is behivata az generális, és előt­tem is argumenta speciticationis előszámlálván, kézbeadással kiváná azon recontiliatiót megerősíteni, maga lévén az mél­tóságos generál loco regii engem is attrahála és mindkét méltóságos gróf urak megbékélének : positis his conditionibus, hogy minden ez ideig ő nagyságok közt forgott ellenkezé­seket letevén, ezután illendő szeretettel és becsülettel lesz­nek egymáshoz, az ő felsége servitiumát, úgy az nemes ország dolgát is szép egyességgel és illendő hűséggel mode­rálják s folytatják, minden egymás sérelmét importálhat*'» dolgokat eltávoztatván, alioquin, ha melyik ő nagyságok­közül oka lenne az egymás között következhető nehéz ellen­kezéseknek. minden azon ellenkező dolgok méltó érdemének azon pars violans et ulteriores causans discordias méltó oka lészen. Hasonlóképen lön az méltóságos tanácsi renddel is conditioue sub praemissa et manum stipulatione, ezek igy meglévén, az statusokkal való reconciliatió is fordula

Next

/
Oldalképek
Tartalom