Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 20. 1688-1691 (Budapest, 1897)
34. fejezet: 1688-1691 - Törvények és okiratok
tassa ez szintén következendő szent innepnapokra, adjon többeket is megérni Ng toknak szerencsésen. Sorostély, 20. Mártii 1690. Nagyságodnak méltatlan szolgája, igaz híve Teleki Mihály, m. p. Külczím: Méltóságos erdélyi fejedelemnek ő ngának, nékem jó kegyelmes uramnak s fejedelmemnek alázatoson adassék. (Eredetije a M. T. Akadémia birtokában.) g) 1690. márcz. 30. Teleki jelentése. Méltóságos fejedelem, jó kegyelmes uram s fejedelmem. Ngod méltóságos levelét s parancsolatját alázatos engedelmességgel vettem; generál uramnak ő ngának proponáltam a Nagy-Sinken lévő tiszt cselekedetit, kinek parancsolt, kinek szóló levelét Ngod méltóságos levelében includáltam. Én, kegyelmes uram, bizony valóban rosszul vagyok. Ha tovább való betegségem miatt a gyűlés napjára bé nem mehetek, kérem alázatoson tulajdonítsa a lehetetlenségnek, és reám alázatos szolgájára érette ne nehezteljen, sőt méltóztassék kegyelmesen megengedni. Én Ngodnak semmi hírt nem irhatok; mert a ki vagyon, nem pennára való, isten velem lén (így!) Ngod méltóságos udvarában compareálván, magam beszélem meg alázatosan Ngodnak. Isten Ngodat ifjú kegyelmes urunkkal ő ngával együtt sok esztendőkig szerencsésen éltesse jó egészségben. Sorostély, 30. Mártii 1690. Nagyságodnak méltatlan szolgája, igaz híve Teleki Mihály, m. p. Külczím: Méltóságos erdélyi fejedelemnek ő ngának, nékem jó kegyelmes uramnak s fejedelmemnek alázatoson adassék. (Eredetije a M. T. Akadémia birtokában.) ERDÉLYI ORSZÁGGYŰLÉSI EMLÉKEK. XX. K. 23