Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 18. 1683-1686 (Budapest, 1895)
32. fejezet: 1683-1686 - Törvények és okiratok
ott várakozott és várakozván, hogy az ő naga parancsolatja elérkezett, úgy indult el onnan Berekszász felé. Ad 2-dum. Én mind éjjel nappal említett Barcsai Mihály urammal ő kegmével voltam, de hogy az mi kegmes urunk ő naga méltósága ellen vagy fejedelemségének felfordításában munkálkodott volna, nem tudom, nem láttam, sem nem hallottam, sőt inkább múlatás közben sokszor hallottam, hogy átkozta azt. valaki csak gondolattal is gonosz akarója az mi kegmes urunknak ő nagának, egyszóval semmi rosszat jónál egyebet nem tudok ő kegméhez. Cujus quidem inquisitionis (stb. mint a 4-ik levél befejezése egészen.) Undeeimarum vero. litterarum compulsoriarum videlicet sen attestatoriarum tenor et verbális continentia sequitur hoc modo: (Mint a 3-iJc levél, csakhogy Bán fi Katalin is előjön, a megyék nevei: Fejér. Küküllö, Hunyad, Zaránd, a nagyobb kanczélláriáról ugyanazok küldettek ki, a levél kelte szintén Ebes falva, 1685. jan. 9.) Duodecimarum a ütem litterarum relatoriarum videlicet de et super testium quorundam attestatione legitime confectarum et emanatarum tenor sequitur hoc tenore: Illrme (stb. mint az ötödik levél, egész a recepisse-i«/.^ Quibus receptis, nos mandatis Celsnis Vrae semper et in omnibus, uti tenemur, obedire et satisfacere volentes, in hoc anno millesimo sexcentesimo octuagesimo quinto, die vero decima secunda mensis Februarii in et ad civitatem Szász-Sebes, consequenterque domum circumspecti Andreae Kádár in cottu Albensi Tranniae existente habita accessimus. ibique testes infrascriptos vigore praescriptarum litterarum Celsnis Vrae compulsoriarum pariter et attestatoriarum nostri in praesentiam citatos, exacto prius ab ipsis firmissimo juramento, diligenter examinavimus et inquisivimus. Quorum quidem fassiones et attestationes unacum utro sequuntur in hunc moduni : Utrum. 1. Tudod-e, láttad-e, vagy halottad-e bizonyosan, hogy tek. nemz. Barcsai Mihály uram az méltóságos Apáti Mihály kegmes urunk ő naga méltóságos háza ellen, veszedelmére ő nagoknak fejedelemségeknek felfordításában munkálkodott legyen, ha tudod (üres hely hagyva) hallottad kitől. 1. Testis circumspectus praedictus Andreas Kádár ann. 60. jur. exam, fatetur hoc modo : Mivel mi mind az mi kegmes urunkhoz s mind pedig az nemes országhoz hittel lévén kötelesek, ha mjt tudtunk, láttunk, vagy hallottunk