Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 13. 1661-1664 (Budapest, 1888)
Pótlék az Erdélyi Országgyűlési Emlékek 10. és 11. kötetéhez
marhája nincsen, négy adjon egy tallért. De ha ugyan igen szegény, istenesen megvigyázván az tisztek, haton két forintot vagy egy tallért. Őrállók fizessenek úgy mint az lófej ek. Az székely sóvágók hasonlóképen. Az kaskötők Háromszéken mint az lófejek. Csíkban az vashámorosok hasonlóképen. Minden házas czigány egy-egy forintot. Mind ezeknek pedig exactiojában semminemű exemptio ne suffragáljon, hanem minden competens tisztek sub amissione officii et honoris absque respectu personarum exigálják. Az vármegyék és székek bizonyos executorokat rendelvén, kik conscientiose úgy felvegyék és készen tartsák : annak administrálásáról való dispositiót az országtól várván. Alább: Anno 1657. die 22. Octobris in generali congregatione Udvarhelyini. Az rabok kiváltására az mely summát az ország felvetett, annak felvételére az szék rendelte Yargyas vidékére az Kiiküllőig az Homoród melyékére Osváth Mihály uramat, Gálfi György uramat és Zollya Istvánt; a Küküllőn túl az Feérnikó só (?) vidékére és Eted tartományára rendeltettek Benczer Pál uram, Boer István uram. Keresztúrszékre vice királybíró Pálfi András uramot és az nótáriust Koncz Andrást. (Egykorú példány Udvarhelymegye ltárában.) Az 1657 oct. 25 — nov. 3. fejérvári országgyűlés naplói. a) Frank naplója. Acta comitiorum partialium regni Transsilvaniae addiem 25. Oct oh r. anni praesentis 1657 in civitatem A 1 b a m J u 1 i a m indictoru m. 1) Dum circa princípium Augusti illustrissimus princeps Rakoczius ex Podolia Polonorum cum certis paucisque regnicolis in Transsilvaniam rediisset, suasque copias universas a Tartaris Bodschaghiensibus, Crimiensibus etcetera in diram miserabilemque captivitatem abductas esse recognovisset ac percepisset, tristisque arces, castra curiasque liincinde visitasset suas, interea legati a vezerio Budensi ad Albam Juliam properant, quibus sua celsitudo obviam itum dehortatur, ne in praesentiam horum legatorum veniat, siquidem ') A lapszélen ugyanazon kéztol: Vide librum 1. rerum Trannicarum Betlil. pag.