Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 6. 1608-1614 (Budapest, 1880)
17. fejezet: 1608-1613 - 1611. ápril 21—30. Szebeni országgyűlés
átállása épen nem következett be, s a táborból visszatérj Dévára. Forgács pedig összes hadaival Szeben ostromára sietett. Tudta, hogy ha e várost megveheti, urává lesz Erdélynek, s egész erejét arra akarta fordítni. Épen ezért oda rendelte Rádult is összes erejével, ki csakugyan Kendyvel együtt meg is érkezett, *) Azonban nem voltak ostromágyuik, faltörő kosaik. Báthory nem kis erővel volt a városban s vitézül védelmezte azt. Azonkívül Nagy Andrást, bűnbocsánat és gazdag jutalom igérésével megnyerte, ez beszökött hozzá a várba, 2) honnan pénzzel ellátva visszaindult Magyarországra, hogy a hajdúkat ismét Báthory pártjára vigye át. Ott csakugyan oly sikerrel működött, hogy aug. 18-ika körűi a magyarországi hadak felett Diószeg mellett diadalt aratott, s ujon toborzott sereggel visszaindúlt Erdélybe s aug. 31-én Kolosvárt Báthorynak visszafoglalta. Forgácsra és terveire ez ujabb csapás volt. Híjában egyesűit ő Kendyvel és Radullal, Szeben ostroma nem haladt előre. Híjában volt minden törekvése, hogy az erdélyieket átállásra birja, ezek nem hallgattak szavára s a Medgyesre aug. 25-re in illa recipiat, quippe qui antea ad Turcas confugerat et horrendam strictissimamque fidem et obligationem violare non fűit veritus, unde vereor ne Andreám Nagy gequatur et. maiores malum emergat.« (Bécsben a titkos ltárban Hung.^ J) Cesare Gallo, Szathmár, szept. 13-ról írja Bécsbe a titkos tanácsnak : »Ex Trannia habemus vires nostras cum Raduli et Kendy esse coniunctas, quarum copiarum numerus ad sedecim circiter millia ascendit, qui omnes robustissimi sunt milites. Itaque nec Nagy András, nec Bathoi-eus nostris ut noceat timendum est, qui Nagy András ad 7000 liabet, quorum etiam magna pars rustica est. Additur Bathoreum ad petitionem Andreae Nagy reliquisse Cibiniuin et, illi se in campis coniunxisse cives Cibinio expulisse et 500 ex haydonibus praesidiarios illuc reliquisse si Nagy András in Tranniam se non contulisset, Deus novit quid ad hoc usque tempus actum fuisset versus Cassoviam. (Ered. a bécsi áll. It. Hung.) 2) A nádor, Kassa, aug. 16-án írt levelében már említést tesz e beszökésről, hozzátévén, liogy neki eleitől fogva nem tetszett, hogy vele Forgács oly enyhén bánt. (A titk. ltárban.) Aug. 19-ről már irja, hogy kifordult Magyarországra s épen ezért Kassára aug. 29-re gyűlést hirdet. Tört. Lapok I. évf. 741. 1.