Károlyi Árpád (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 12. 1606 (Bp., 1917)

II. A "bécsi béke" és a három kassai országgyűlés 1616. június-deczember

710 IROMÁNYOK ÉS VÉGZÉSEK 121. 1606 szeptember vége. Egykorú töredékes följegyzés a kassai augusztusi országgyűlés meghatalmazottjainak Bécsien folyt tárgyalásairól, főleg a nádor és kormányzó hatásköréről. 7. Septembris domini legati*) Viennam comspexerunt ; de palatinatu deliberabant ut articulos ne reiciatur ad futuram diaetam, tum universos regnicolas concernit. Censuerunt duabus personis non esse omnem potestatem concedendam. In quibus enim absoluta potestas non esset palatino, in iis Pragam usque excurrendum et magni sumptus faciendi essent. Deinde si in nnllo maior esset autoritás et potestas serenissimi archiducis quam palatini, [non foret bonnm ; quia] in casu quo regnum externis auxiliis indigeret vel aliis ad bellum necessitatibus, eas Sua Sertas apud caesarem et alios Christianos principes facilius maiorique negocio* 2) impetrare et conquirere posset [quam palatinus]. Exprobravit sive expostulavit Sua Sertas cum Hungaris legatis, quod Hungari neque Suae Mtis neque plenipotentiae [ab ipsismetj domino Illésházy datae respectum habeant et aestimationem quodque una manu aedificant, altera destruunt. Itaque sibi non esse integrum aliquid vel addere vel detrahere ex tractatu priori Suae Mtls caes. chyrographo et sigillo roborato et apud Imperii et vicinorum regnorum provinciarumque pro­ceres divulgato, qui3) etiam hoc pacto non confirmaretur a vicinis provinciis datis reversalibus ; siquidem ea lege assenserunt et obtulerunt fideiussionem pro caesare, si nihil de tractatu dimi­nutum fuerit vel aliquid ei annexum. Intelligens Sua Sertas Hungaris praecipue circa religionis articulum haerere, promisit verbo suo archiducali et diplomate. *) A kassai orsz. rendek meghatalmazottjai. 2) így, successu vagy ennek megfelelő más szó helyett. A régi rossz másolat tele van hibával s hogy a nádor és kormányzó kérdésében való homályos argumentatiót megérteni lehessen, kénytelen voltam szögletes zárjelek közé egy-két kiegészítést betoldani. 3) T. i. a »tractatus prior«.

Next

/
Oldalképek
Tartalom