Károlyi Árpád (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 12. 1606 (Bp., 1917)

II. A "bécsi béke" és a három kassai országgyűlés 1616. június-deczember

A KIR. MEGERŐSÍTŐ OKLEVÉL. 331 Tolna kénytelen a főherczeg íratni.1) Azonkívül Stralendorff visszahivatása alkalmával a király egy szeptember 3-diki le­iratával újra és egyenest fölhatalmazta Mátyást a magyarokkal való kiegyezés ügyének belátása szerinti végleges lebonyolítá­sára. »Ámbár, írja a főherczegnek a császár,2) Stralendorffot kiküldöttem a confirmátióval, de ez nem azt jelenti, mintha Kedvességednek adott fölhatalmazásomat visszavontam volna ; ezért én testvérileg teljesen Kedvességedre bízom, hogy a békét a magyarokkal és a törökökkel megkösse.« Mátyásnak tehát teljes hatalma volt egy olyan szöveg választására, a mely az elébe tűzött föladatnak megfelel. Hogy nem azt a carta biancát használta föl erre a czélra Mátyás, annak nem ó', hanem Forgách püspök áz oka. S mikor azért Liechtenstein indítványát elfogadta s a kezénél levő, márczius 21-diki megerősítő-levél korrektúrájára, magyarán kimondva meghamisítására, szánta el magát : akkor mentő és őt megnyugtató körülmény gyanánt az a nagy fontosságú argumentum lebeghetett előtte, hogy ezzel a korrektúrával oly szöveget ád a királyi megerősítő oklevélnek, a mely szöveg a királyi kanczelláriában készült és már egyszer, t. i. márcziusban, az uralkodó helybenhagyását megnyerte. Tehát nem is a saját maga »compositumát« használja föl. hanem egyenes királyi jóváhagyással ellátott királyi kanczelláriai szöveget, a mely szövegben, mint most már tudjuk, márczius folyamán ugyan­csak gondos tanácskozások, törlések és javítások után állapodott meg az akkori németbirodalmi vicekanczellár Corraduz, a kire az uralkodó az ügyet akkor rábízta, és Himmelreich, a magyar királyi kanczellária titkára, a magyar királyi tanács egyik tagja !3) Tehát, ismétlem, érdemileg és lényegileg nem szabad hami­sításnak tekintenünk az oklevelet. 1) A protestáló levélről, melynek szövegét Irományok 56. sz. alatt adom, későbben lesz szó. a) Irományok 81. sz. Ugyanaz nap írja a császár Stralendorffnak: weil ich meinem Bruder die ihrige Handlung (= a további actiót) aller­dings haimbstelle, so ist es unvonnöten, dass Ihr Euch draussen lenger auf haltet.« U. o. a jegyzetben. *) Lásd Irományok 54. .4.

Next

/
Oldalképek
Tartalom