Fraknói Vilmos (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 4. 1557—1563 (Bp., 1877)

III. A POZSONYI KIRÁLYVÁLASZTÓ ORSZÁGGYŰLÉS. 1563. Szeptember-November.

1563. SZEPTEMBER ÉS NOVEMBERBEN. 411 Végre a jelen- és távollevő rendeket kegyelmébe, az országot szabadságai- és kiváltságaival, pártfogásába ajánlja '). Miksa, ki mint csehországi király fogadta a magyar ren­dek tisztelkedését, a boroszlói püspököt bízta meg a válasz­adással. Ez röviden szóllott. Biztosította a magyar rendeket, bogy a király kegyesen fogadja üdvözletöket és hódolatukat, s bogy kész Magyarország javát kitelhetőleg előmozdítani, azt szabadságai- és kiváltságaiban megtartani. Miként a prímás beszéde, úgy a boroszlói püspök vá­lasza is élénk elégületlenséget keltett azon nemesek sorai­ban, kik a szónokokhoz közel állván, a beszédeket hallani ké­pesek voltak 2 ). Erre Miksa folytatta útját a város felé, hol az eszter­gomi érsek palotájában szállott meg. Másnap délután érkezett meg hajón Ferdinánd, kit úgy *) Közli e beszédet egész terjedelmében Liszti János i. h. A velen­czei követ idézett jelentésében e beszédről irja : »L' Arcivescovo parlo in lingua latina, et secondo mi e poi stato detto da persona che lo sá, parlo in altra forma di quella che doveva, percbe non muto punto di quello che haveva scritto et fatto vedere inanzi ; lasciando, o fusse per oblivione come gia molto vecchio, o ebe lo facesse come molti vogliono studiosamente, tutta quella parte dell'oratione sua, che per decreto pub­lico la mattina inanzi da alcuni deputati a cio era stata corretta e rifor­mata, che era di haver levar tutte quelle parole che nell offerire e racco­mandare il regno a sua Maestá dinotauano che ella ne fusse Re et essi suoi sudditi. Nondimeno, quel causa si fusse, 1' Arcivescovo disse quello volse lui, et non lascio di pregare sua Maestá per la conservazione et mantenimento delli loro privilegi et giurisdizioni, come usano fare in simili occasioni Ii vassali verso il Principe.« 2) A velenczeí követ irja : »Sua Maestá all' incontro facendoli res­ponder similmente in latin per il Yescovo di Vratislavia, fece a questa parte della conseruatione delli suoi privilegi dirli, che lo farebbe, come si gia si assumesse 1' autoritá et il dominio del Regno. Del quel modo di parlare fatto da sua Maestá, ma piu deli' Arcivescovo, si sdegnarono in modo tutti quelli nobili che erano la intorno, et con piu propingui lia­veano potuto udire, che da alcuni principali in poi al numero di cinque o sei delli altri alcuni (contra 1' uso loro) non volsero andar a bacciar le mani di sua Maestá. Impero la cosa non e passata piu öltre.« A választ rövid kivonatban ismerteti a körmöczi jelentés is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom