Meisner Heinrich Ottó: Ujkori oklevél- és irattan (Budapest, 1954)
Negyedik szakasz
szitménsaaek, mely kancelláriai iratokon a» iratkidó saját megnevezését a? iratdarab homlokán /elején/ reklámszerü mezhe öltözteti; de ha ott az irat kiadója sajátmagára hivja fel a figyelmet, akkor az irat végén a címzett kegyéért és barátságáért pályáaik. Megújított captatio benevolentiae /kegykeresés, kegyhajhászás/ ez, mint az arengában és a szöveg bevezető részében /exordium/, osak most még sokkal személyesebb vonatkozásban van tart-;^ va: még az alárendelt cimzettektes intézett iratokban lévő esetleges udvariassági részek is, ahol pedig ilyesmire nincs szűkség, mégis legalább tiszteletet mutatnak ki szikkel a címzettekkel szemben* Az irat előadásmódját és nyelvét diszitő- befejező elemek /Sohlusskurialen/ otthona a fejedelmi . rangot viselők egymásközti irománya* Itt, ha a kancelláriai irat formáját válásétotfák /lettre de chircsllerie/ ezek két részből állanak, egy "befejező megszólít ás bél " /"Schlu^sanrede"/ és a tulajdonképpeni udvariassá-,^ gi részből /Courtoisie/* A befejező megszólításban ismét visszatérnek a megtisztelő címzések /Prádikate/, amelyekre már a szöveg elején és magában a , szövegben sor került /Felség, Főméit óságod, Kedvességed/} a szorosabb értelemben vett udvariassági rész "kurtán", minden "terjengős jelző" nélkül ; /Beck, 30/ igy hangzik: Barát f Fivér,-Rokon, Nagynéni, Fiam, stb. 4 kevés jelzővel, pl. a császárnak a pápához intézett irásaibant obsequens fáJLius /engedelmes fiad/, a porosz királyhoz, intézettekben! Gutv/illiger Freund, Oheim und Brader /Készséges barát, nagybátya és fivér/; királyok egymás '* közt: bonus fráter et amicus /jő fivér és barát/ stb. Fejedelmi kéziratokban a. udvariassági részek, ezen iratfajta Írásmódjának megfelelően, lekötelezettebbek és ezáltal körülményesebbek volt aki "Empfangen Buere Kaiserliche und Königliohe Majestât dia émeute VerSicherung der vollkommensten Hochachtung und unwandelbaren Freudschaft, womit ich yerbleibe, E*K*u»K*M», freundwilliger Vetter, Brúder und Freund, /N*/" /Fogadja császári és ki rá- > lyi felséged legteljesebb tiszteletem és változhatatlan barátságom ismételt- kifejezését /tkp* biztosítását/, mellyel maradok /,/ cs* és kir.Felségednek/,/ készséges rokona, fivére és barátja /N*//, e mellett azonban egészen szűkszavúan is: "Monsieur mon frère - Votre-bon frère /N*/" /Testvér/fivér/üram - az Ön jő test vére/f ivére/ $N»//. f .•>•* A fejedelmek "családján" kivül az udvariassági rész különösen.a diplomáciai jegyzékekben kedvelt. Biztosítják egymást a legkiválóbb /très haute/, kiváló /haute/, legkitünőijS* /la plus distingué»/ vagy csak megkülönböztetett /distinguée/ tiszteletükről /considération/, a szerint, hogy a oimaett miniszter és nagykövet, követ, ügyvivő miniszter vagy ügyvivő. Közvetlen jelentésekben azonban, ez a tipikus formulázás: "Jé suis avec le plus profond respect /Sirè/ de Votre Majesté le très soumis et très fidèle serviteur N," /A legmélyebb tisztelettel vagyok /Legkegyelmesebb TJr/ Felségednek nagyon-alázatos és nagyon hü szolgája N./_Az udva- riassági rész alkalmazása csak egyetlenegy helyen - eltekintve az e tekintetben is forma nélkül kiállított-í.aevélkék"-t61 /Billett/ - lehetetlen: leiratokban és határozatokban; viszont levél módjára /modo litterarum/ történt fogalmazás esetén a kabinet-rendeletnél ismét megjelenik: "Ich bin Euer wohlaffektionierter /oder: gnádiger/ König" /Vagyok az Ön jóindulatú /vagy: kegyes/ királya, ahol' s>ószerint és. rövidségében egyaránt emlékeztet a. levelet befejező mai udvarias fordulatra /-kurialieh/: Szívélyes üdvözlettel /Herzlichst Ihr - Yours affectiofcately/ Kész liive /ihr ergebener - Yours faithfully/. Az udvariasság tanúsításában tapasztalt túlzás ellen ismételten hivatalosan szembeszálltak: igy Bismarcknak egy az ' összes birodalmi hivatalok főnökeihez intézett,,1883 február 28-án kelt körrendeletében többek közt kifogás tárgyává van téve ez a szókapcsolat: "ganz ergelienst" /égessen legalázatosabb/an// t amely ugyan sok éve van . haTssnálatban, de ellenkezik a logika ós a nyelvtan el nem évülhető törvényeivel *