Csukovits Enikő: Tanulmányok Borsa Iván tiszteletére (Budapest, 1998)
Tóth István György: Egy albán érsek a magyarországi török hódoltságban. Pietro Massarecchi belgrádi apostoli adminisztrátor levelei a Hitterjesztés Szent Kongregációjához
TARTALMA: Több ok akadályozza, hogy folytassa egész Magyarország vizitációját. A tél beálltával, és pénz nélkül, csak a szerémségi templomokat tudta felkeresni, tavasszal kerül sor a többire. A bosnyák ferencesek áskálódnak, az új pasának kérvényt adtak a levélíró ellen. A levélíró kénytelen volt, eltitkolva érseki rangját, úgy tenni, mintha egyszerű papként rokonlátogatásra jött volna. A bosnyák ferencesek azzal kérkednek, hogy a törököktől engedélyük van, hogy csak ők hirdethetik az evangéliumot az egész oszmán birodalomban. A levélíró Isztambulban akar török védlevelet szerezni magának. Szükség van egy szendrői püspökre, aki hol Belgrádban, hol a szerémségi Nijemciben lakik, mert a három folyó (Duna, Száva, Dráva) között igen sok, eretnekségtől nem érintett katolikus lakik. Ha nem lesz jó püspökük, akkor a közeli lutheránusok és kálvinisták hatása alá kerülnek, a Dráva mellett sok a kálvinista magyar. A bosnyák ferencesek ne űzzék el a világi papokat a plébániákról, ha nem tudják ezek jövedelme nélkül eltartani a boszniai kolostoraikat, akkor kevesebb testvért vegyenek fel a rendbe és ne tivornyázzanak. A bosnyák ferencesek nem tanítanak, mert félnek, hogy növendékeik (világi) papok lesznek. Tiltsák meg, hogy a ferencesek a török kádikkal űzessék el a világi papokat. A Kongregáció vizsgálja felül a bosnyák ferencesek privilégiumait, mert azok minden bűn alól feloldoznak, és tönkreteszik a püspökök, sőt a Szentszék tekintélyét a nép előtt. Belgrado, li 4 giugno 1632 195 Eminentissimo mio Signore e Padrone Colendissimo. In più lettere ho dato spezzata relatione della mia venuta in queste parti, e come per varii e diversi rispetti non ho potuto continuare la visita di tutta Vngheria, perché essendo vemito l'inverno e senza spesa non potesi visitar che le chiese di Sirmio, riservandomi alla primavera, ma perché li frati di Bosina sono risolutissimi di non voler vederé né frati, né Giesuiti, né vescovi d'altro ordine, né altri d'altra natione, cercano mezzi di perseguitarli e cacciarli via. Questo lor pensiero mostrorono alla venuta di questo novo Bassa, 196 nel cui serraglio diedero una supplica contro di me, (come sin hora haverà saputa la Sacra Congregatione), doppo la quale non hebbi ardimento d'andar attorno, e qui m'assicurai come che fossi venuto a visitar alcuni parenti, come veramente v'è alcuno, e li signori mercanti Ragusei in virtù d'un commandamento possono far venir per capellano loro qualsivoglia persona da qualsivoglia parte, questo ottenero, quando esclusero i frati Bosinesi dalla cura, onde in caso ch'il Bassa mi ricercasse, potessi 197 dire, dissimulando d'essere vescovo, io son prête e son venuto per carica d'alcuni parenti, et ancora per prête a questi mercanti, quando mi volessero ricevere, onde mi son assicurato e ci sto ancora, e quel che non posso far con la persona, non manco con lettére e buoni ricordi alli curati, et altri. 195 Massarecchi ide írta a dátumot, mert a levél végén már nem volt hely. 196 M usz á vezír, 1631. októberétől budai pasa 197 kihúzva: anco