Domanovszky Sándor: József nádor iratai I. 1792-1804. (Budapest, 1925)

1798.

A demokratikus elvek általános terjesztése, az antimonarchista propa­ganda szükségessé teszi mindenütt s így Magyarországon is egy célszerűen szervezett rendőrségi és biztonsági szerv felállítását. Ezt felismeri a nádor is, akinek azonban véleménye, bogy egy pusztán titkos, személyi ügyvitel­iében nem ismert rendőrséggel a köznyugalom biztosítható. De az ilyen titkos rendőrség, amely nincs a legszorosabb kapcsolat­ban a nyilvános biztonsági szervekkel, csak „Spionnerie" ; működése sokszor káros következményekkel jár. „Eine gut eingerichtete geheime Polizei ent­spricht nur dann ihrer Bestimmung, wenn diejenige Stelle, welche die öffentliche Sicherheitsgegenstände eines Landes ubersieht und leitet, die dahin einschlagenden Geschäfte von Wichtigkeit mit sti'ler Tätigkeit und dem so nötigen Amtsgeheimniß behandelt, besonders aber die Mittel, deren sie sich bedienet, nicht zur Publizität gelangen läßt, weil ohne diese Geheimhaltung der Mittel der Zweck platterdings nicht erreicht werden kann." A rendőrségi ügyek irányítása egy központot tételez fel, ahol az összes idevágó ügyek egybefutnának. Ez semmi esetre sem lehet a legfőbb országos kormányszék, hanem a kormányzatnak tényleges feje (der Chef des Landes), vagy ennek közvetlen vezetésével néhány kellő szakismerettel bíró és titok­tartó emberből összeválogatott szűkebb testület. Ezeknek a rendőri ügyek természetéből és biztos tapasztalatból merített alapelveknek a tekintetbevételével, valamint számolva azzal a körülménnyel, hogy Magyarországon a rendőrség sem ezen a néven, sem József császár alatti formájában nem létesíthető, egy rendőrségi szervnek a magyar alkotmányhoz leginkább illő formáját a következőkben találja. Az összes rendőri ügyek központi irányítása József nádor kezébe legyen letéve. Támogatásul válasszon maga mellé néhány megbízható, alkal­mas és titoktartó helytartósági tanácsosból .,comité"-t, amely „commissio securitatis publicae" néven működnék. A köznyugalom fenntartásával megbízott alsóbb hatóságok tartoznak közvetlenül a királyi fenségnek jelentéseket tenni, amely jelentések szer­kesztésére a helyi és időbeli körülmények tekintetbevételével készült uta­sításokkal látandók el. Az ügymenetet tekintve, az egyes hatóságok rendőri ügyeket illetőleg álljanak egymással érintkezésben, de az egésznek központi felügyelete a főherceg-nádor kezében összpontosuljon. A köznyugalom fenntartására eddig kibocsátott rendelkezések a szük­séges változtatásokkal és kiegészítéssel újra közlendők. Különösen az ide­genek ellenőrzését tartaná fontosnak. Ha ily módon sikerült majd minden nagyobb feltűnés nélkül a bizton­sági szervet és a központi igazgatást megszervezni, akkor lesz ideje, hogy a titkos eszközök alkalmazására gondoljanak. Unter die geheime Mittel zähle ich folgende : 1- mo. Wäre zu trachten, daß in jedem Komitate und in jeder der größeren Städte wenigstens ein redlicher, seinem Könige ergebener Mann auf eine gute Art bewogen werde, über die Stimmung des Volks und über alles, was schädlichen Einfluß auf die Ruhe des Staats nehmen könnte, von Zeit zu Zeit unmittelbar an Seine königliche Hoheit, den Erzherzog zu schreiben. 2- do. In größeren Städten und in denjenigen Gegenden, wo besondere Aufsicht notwendig ist, wären eigene bezahlte Vertraute anzustellen, mit einer zweckmäßigen geheimen Instmkzion zu versehen, und diese hätten alle 14 Tage, oder nach Beschaffenheit der Umstände, und in einem drin­gendem Falle augenblicklich ihren Rapport an die Zentralleitung zu erstatten. 3- tio. Das Generalkommando in Ungarn müßte mit dieser Sicherheits­kommission in die engeste Verbindung gebracht und demselben aufgetragen werden, alle ihm durch die gewöhnliche Wege zukommenden, auf die öffent­liche Ruhe und Sicherheit Bezug habende geheime Rapporte Seiner könig-

Next

/
Oldalképek
Tartalom