Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)

IRATOK

katona volt, annak otthon többé nincs helye. Itt nemsokára ad fractionem panis kerül a dolog, mondhatom, igen rövid időn. A parlamentáris többség az elnököt s még ministeriumát is igen liberálisnak találja és be kell kevés napok múlva következni egy vagy más részről a győzedelem idejének. Vagy Thiers, vagy Bonaparte pártja! Ha az elnök győz, jobbra fog változni a politika, mert csupán a szabadelvű párt segítségével győzhet. Andrássynak körülményesen írtam. Közölni fogja veletek levelemet. Csak Istenért jertek minél elébb! passusokat könnyen szerezhetni, rajtam sem múlik, kevés idő alatt veendsz tőlem egypár sort. Mondhatom, sok hü embered van, ha még darab ideig mulatandsz Törökhonban, egynéhánnyal, kit nevezni nem akarok, megismerkedendel. De azért ne várj, indulj, mihelyt teheted. Keblem szétzúzva a sok kivégez­tetések következtében. Iszonyú! iszonyú ! De ez nem maradhat így. Nekünk győznünk kell! Egy év nem telik el s urak leszünk hon, vagy ha nem, úgy menjünk Amerikába! Neked minden esetre el kellene egy pár hőra Éjszak Amerikába menned. Nagy ott mellettünk a rokonszenv s azt föl kell használnunk. Ott pénzt, fegyvert, szóval mindent lehet teremteni, mi hadviselésre szükséges, de épen ezért különösen kívánatos volna, hogy te látogasd meg az Egyesült Státusokat, te, ki ott oly nagy névvel bírsz. Minden esetre szükséges, hogy odameneteled előtt találkozzunk vagy itt, vagy Londonban. Batthyányt tisztelem, jertek minél elébb kedves barátim. Bízom Istenbe! már útban vagytok. Az elnökkel ez utolsó időkben igen meg voltam elégedve. Nőd, úgy hiszem, már Viddinben van. Adja ég! Jelentsd kérlek neki mély tiszteletemet. Bocsánatot, hogy ily rosszul írok, de görcs bánt, alig eszmélek Ide írom adressemet, hogy megtalál­hassál, ha Parison átutaztok: 11 rue de la paix. Isten veled. Tisztelettel s szeretettel, híved Teleki. 42. Viddin, 1849 október 28. Kos.uth köszönőlevele Aali pasa külügy miniszterhez (?) az emigráció sorsában beásott kedvező fordulatért. 1 Sk. fogaim. Ugyanez francia másolatban is, Kossuth aláírásával. N. M. Die Heimathlosigkeit ist unter jeden Verhältnissen ein nah­menloos grosses Unglück; doppelt gross aber, wen es durch den Schmertz der unendlichen Leiden erhöht wird, die unser armes 1 Címzés nélkül. A nagyvezért és a szeraszkiert a „Hoheit" megszólítás illette volna. Csupán arra lehet esetleg még gondolni, hogy a levél Zia pasához szólt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom