Jánossy Dénes: A Kossuth-emigráció Angliában és Amerikában 1851-1852, I. kötet (Budapest, 1940)
Okirattár
jük nagyszerű vállalata utain, melynek sikerétől oly mondhatlan nagy érdekek függenek. Kérjük önt, ne hazardírozza túlvakmerően életét, mert reá a hazának szüksége van. Első jelentését nyugtalanul várom. Üdvözlöm testvéries indulattal barátja [stb.]. A várak iránti fontos embereknek nemzeti jutalmat nem kell kímélni. Recludálva egy levél Brunner cím alatt. Konstantinápoly, 1851 július 26. Lemmi beszámol Kossuthnak szabadulása részleteiről és különböző megbízásairól a titkos felkelés előkészítésére. Sk. levél. KH. OL. Bpest. Monsieur, Pardonnez-moi si je vais vous écrire a la häte — je reviens de Therapie, oű j'ai passé presque toute la nuit en causant avec M. Mr. Brown et Homes, 1 et je vois que mon courrier est parti cet aprés-midi. Le 19 au matin le courrier m'apporta votre chére lettre du 15 courant No. 11. Je remis tout de suite les declarations et les lettres. Pour ce qui regarde votre demande de rester 10 jours ä Londres, il m'a été impossible de faire céder Mr. Brown — il dit que c'est une question du commandant — et que ce serait un contre sens — tandis que le gouvernement et le peuple des Etats-Unis vous attendent comme le Messie un navire qui vous est envoyé exprés, pour vous conduire chez les Anglais. Pour ceux qui voudraient débarquer, on peut le faire ä Gibraltar. Je crois moi, que c'est une question que nous viderons ä bord du Mississippi. Dans une lettre de Mr. Brown marquee No. 15 vous trouverez la réponse et les details ä la declaration officielle faite au nom du Sultan par Aly Pacha dans la journée d'hier 25. A konstantinápolyi amerikai követség tisztviselői.