Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)
1539
341 István Brodarics to Elek Thurzó Buda, 19 February 1539 Manuscript used: HHStA, Ung. Akt. Fasc. 39. Konv. B, fol. 32-33.1 1. He understands Thurzó s arguments about announcing the peace treaty clearly. He would prefer to talk about it in person, but it would be even better to discuss the matter in the presence of the two kings, or at least their more important councillors. - 2. Emperor Charles should be persuaded to use his troops in Hungary rather than on the sea, because it holds much greater promise and is less costly. - 3. Regrets that Thurzó could not attend King John's wedding but there is no need to apologise to the King. However, the Archbishop of Esztergom could have been sent to the coronation of the Queen. Spectabilis et Magnifice Domine. Servitutis commendationem. [1.] Intellexi et perlegi ea, quae Vestra Dominatio ad dominum meum, dominum Periny scripsit de publicatione etc.1 2 Video ea, quae Vestra Dominatio scripsit. Res magna est et difficillimum de hoc aliquid decernere. Multa essent consideranda in 5 utramque partem, de quibus ego libentius coram cum Vestra Dominatione loquerer, quam per litteras disputarem, lmmo fortasse illud esset optimum horum omnium, ut vel praesente utroque rege, vel sine ipsis utriusque regis primores consiliarii simul convenirent regum permissu, loquor de Hungaris et fortasse de aliis nationibus regi vestro, domino meo clementissimo subiectis, et fortasse praesentibus Imperii oratoribus res io haec discuteretur ad aliquem brevem terminum, vel saltem domini consiliarii Hungari et hanc rem diligenter discuterent. Quorum de salute potissimum agitur. [2.] Illud certe omnino videretur mihi valde necessarium, ut imperator huc ad Hungáriám praecipuas vires suas et se converteret, ista enim maritima expeditio ut est periculosa et parvi fructus, ita longe sumptuosior, quam haec nostra terrestris et Danu- 15 biana.3 Itaque, amore Dei, in hoc omnes incumbamus, et hoc Carolo, optimo caesari persuadeatur. Timeo, ne frustra in mari et tempus et expensas terant. Sed de his vellem ego cum Vestra Dominatione et aliis regni et salutis publicae amatoribus coram loqui, et cito vellem aliquid finiri, hostis enim est semper paratus adversarius noster, tanquam leo rugiens4 etc. 11 post potissimum dei. ageretur suprascr. agitur 16 post persuadeatur dei. fr 15 post et del. d. id fa 19 post leo dei. rursus etc. 1 Autograph.- The issue is the announcement of the Peace of Várad. Ferdinand argued that the agreement cannot be kept secret from the Turks. Moreover, John has already disclosed the existence of the peace treaty in his letters to Italian and imperial reigning princes. See the instruction given to Nicolaus Salm. the legate sent to the wedding of John and Isabella, on 10 February 1539. HHStA, Ung. Akt. Fasc. 39. Konv. B, fol. 18v-19r. 3 Despite the defeat at Preveza in the autumn of 1538, Charles V was considering a sea campaign again in late 1538 and early 1539, but it did not happen. 4 See 1 Peter. 5:8. The quotation in whole: Sobrii estote vigilate quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret. 586