Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1537

276 Safe Conduct from Ferdinand I to István Brodarics Prague. 15 May 1537 Manuscript used: HHStA, Ung. Akt. Fasc. 31. Konv. A, fol. 35.' Ferdinand assures Brodarics that, in the possession of this safe conduct, ha can travel to Körmöcbánya to have talks with imperial legate Archbishop of Lund Johann Wese. Ferdinandus etc. Recognoscimus tenore praesentium, quod Nos Reverendum Stephanum Brodericum, episcopum Vaciensem de nostro pleno et amplissimo salvo conductu affidavimus et asse- curavimus ita, quod sub harum vigore et verbo nostro regio fideque publica, quam ei 5 per has nostras damus et promittimus ad civitatem nostram Cremnitium1 2 unacum uno vel duobus collegis, familia servitoribusque, quotquot voluerit, rebusque suis libereque et absque omni impedimento accedere, et ea, quae a Ioanne comite Scepusiensi in mandatis habuerit cum reverendo patre devoto sincere nobis dilecto, Ioanne archiepiscopo Lun- densi3 et episcopo Roschildensi, sacrae Caesareae et catholicae et regiae maiestatis, fratris io et domini nostri carissimi consiliario et per Germaniam oratore agere et tractare, eisque peractis vel infectis quandocunque sibi visum fuerit, descendere et ad loca sibi secura unacum suis salvus et incolumis redire possit et valeat. Promittentes etiam per praesentes, quod nec per nos, nec per aliquem alium aliqua vis, violentia, litisfactio ac iuris strepitus durante hoc nostro salvo conductu eidem vel is alicui ex suis inferetur. Item si contingeret aliquem ex suis huic salvo conductui nostro se non conformiter gessisse, ex tunc eidem Broderico vel collegae sive collegis suis nihil periculi, violentiae et litisfactionis ac iuris strepitus facturi sumus. Ille tamen, qui hunc nostrum salvum conductum infringet, iuxta demeritum puniatur. Praeterea si sub hoc salvo conductu eundem vel aliquem ex suis adversa valetudine 20 correptum diutius, quam ipsius tractatio durabit, decumbere contingeret, promittimus 2 apud Brodaricum in marg. Quod nos N. oratorem vel oratores et commissarios Ioannis comiti Scepusiensis, quorum nomina post expressus sit, haberi voluimus 4 apud ei in marg. eis 5 apud nostram in marg. ad quencunque locum regno­rum et dominiorum nostrorum, de quo reverendus pater, devotus sincere nobis dilectus loannes archiepiscopus Lun- densis et episcopus Roschildcnsis, sacrae caesareae ct catholicae et regiae maiestatis consiliarius et per Germani­am orator cum eis convenerit unacum familia servitoribus­que quotquot voluerint et rebus suis 1 Draft. It seems to have been written for Brodarics and his retinue originally, but later corrections (especially changes of references to Brodarics in singular to plural) show that later they reckoned with sev­eral legates whose names are unknown. 2 Körmöcbánya (today: Kremnica, Slovakia). 3 Bishop of Lund Johann Wese. 8 apud habuerit in marg. habebunt 8 reverendo suprascr. dicto oratore caesareo 12 incolumis suprascr. salvi et incolumes 12 possit et valeat suprascr. ini ... ant 14 eidem suprascr. eisdem 16 eidem suprascr. eisdem vel pluribus oratoribus et commissariis, tum 19 eundem suprascr. eosdem 20 ipsius suprascr. ipsorum 492

Next

/
Oldalképek
Tartalom