Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1534

[2.] Nunc rex, dominus meus clementissimus ingreditur in Transsilvaniam ad pacan­dam illam provinciam et in officio retinendam. Ego vado, ut cum domino Thurzone conveniam in negotio pacis, si quid boni effici posset. Cum quo superioribus etiam diebus fui. Servitia mea Vestrae Reverendissimae Dominationi unice commendo. Quae 20 felicissime valeat. Varadini 9 Octobris 1534. Servitor deditissimus Sirmiensis subscripsit 235 István Brodarics to Piotr Tomicki Buda, 12 November 15341 Manuscript used: BN T. 18. föl. 27r-v1 2 Published: Acta Tomiciana XVI. 353-355. Published in part: Küjáni Gábor, Brodarics István levelezése. Történelmi Tár, 1908, 337.3 1. He does not understand why Tomicki gets his letters so rarely, even though he wrote from Várad to report on the deaths of Imre Czibak, Gritti, and Treasurer János Dóczy. - 2. King John has taken Transylvania under control again. Szeben yielded too. István Maylád was nominated ‘Co-Voivod' of Transylvania so as not to hurt the dignity of the imprisoned Laski. He knows nothing about why Laski was captured, presumably it had something to do with the murder of Czibak and the occupation of Várad. He hopes that Laski will be released soon. - 3. On the request ofThurzó. he will soon have talks with him on peace near Esztergom. He hopes for peace before long, because he is so tired of the constant struggles that all he wishes for is to spend the rest of his life living simply in a silent place. Reverendissime Domine et Frater mihi Observandissime. Salutem et servitiorum meorum commendationem. [1.] Nescio, quomodo contigit tam raras meas ad Vestram Dominationem perlatas litteras, cum ego, si non valde frequenter, scripserim tamen aliquoties ad Vestram s Dominationem praesertim, quando data mihi fuit materia magis necessaria et pon­derosior scribendi. Scripsi proxime etiam ex Waradino4 per servitorem domini marsal- chi5 de casu Grittiano et Czybakiano, ubi et Doczy Ioannes thezaurarius fuit obtrunca­tus.6 Nos, ubi maxime pacem sperabamus et manibus tenere arbitrabamur, rursus reiecti sumus in altum, Deo ita volente, cui sit honor et gloria et gratiarum actio de 1 Response to Tomicki’s letter on 5 October. 2 Further manuscripts: BJ 6553 392v-393r; BCzart TN 51.46-47. 3 Kujáni has the fragment Nunc rex dominus meus [...Jiussu Lodovici Gritti per eum factam. Speramus tamen. 4 See the previous letter. The letters by Tomicki and Brodarics, written at almost exactly the same time, obviously went parallel. 5 Piotr Kmita, envoy of the Marshal of Poland, visited Szapolyai in connection to the captive Laski. He also wanted to get a safe conduct for Provost of Gniezno Jan Laski, who set out to free his brother and was waiting for the news in Késmárk. (See AT XV1/2. 274-275., 281-282., 283-284.) 6 See the notes for the previous letter. 432

Next

/
Oldalképek
Tartalom