Dr. Fekete Lajos: Bevezetés a hódoltság török diplomatikájába : Első füzet (Budapest, 1926)

OKLEVELEK

iSJsf «uMx—l <>-JÍ 1 4^tb Ő-X5j> JjliuVb UJ^^J) eJJj> ^fc* oJújj yi j ibjjjy ^^^C J>J (7.) JöjJif V J'U-j­j>-)wi jl^ J^^JÍ o-V^iVj jlj-iul? ©JjT jijt m (8.) ¿5-^^ J yjj-^y J ^y-y j+J jj.. J yjfSf ádj &t)ijJ»* cLMc OUJÜ ^h3jj yi j^jji^-jj j (io.) J^JLÜJL y AL>^ AjíVji ©uoi AUTL J 4J1 >t yi j 4S1 jso ©JLU-tj! ©Uol 2 ,/l síf Jff J (11-) t^J­1 oLJJe ©Uob (12.) (£JCÜj1 JUj! bfjy^a- V>J^ ^ y^L? ojjjl őU J <yi-^ ^.j^V^ Í-JJ> J ájjl f^*-* J-^J?, őkj J JJ* 0 '^S**** 4 jA^ijL eJt^y ^-Íj-> (/y> (13.) dbT j» yl penée: ^ pecséten: 1 Régi alak, újabban **-4lij», a Ujabban £\. s Helyesen •V^Í-^Í'. * Figyelemreméltó ezen oklevél nyelvezetének tisztasága; a nélkülözhetetlen hivatalos frázisokon kívül arab és perzsa kölcsönszavakat alig használ, tarlh-formulája is törökös. 5 T. i. a temesvári pasához. • (1554) április 27. 7 Tujgun pasának 1554 október 9-én a királyhoz intézett levelén két penőe van, az egyik az imda szokott helyén; pecsét viszont hiányzik róla. sék, hogy ő is érdemes embereket adjon az ide jövő követek mellé (avégett), hogy nevezetteket az úton, útközben senki ne bántsa. Kasím pasának a levelet el is küldtük. Olyan értelmű levelet küldtünk, hogyha Erdei vilajetjének követe a hozzánk érkező követtel itt találkoznék s így azzal együtt innen akarna a magas udvarhoz menni, érde­mes embereket és leveleket adjon melléje és küldje ide. Ha pedig az ide érkező követ ott, Temesvár vilajetjében akarna találkozni, mi is érdemes em­bereket adunk melléje és hozzájuk 5 küldjük; s onnan is érdemes emberekkel a magas udvarhoz küldetvén, keljenek útra. Reméljük a dicsőséges Istentől, hogy a boldogságos padisah őfelségének, a világ menedékének vilajetje a kellő békében és biztonságban van. Remény van rá, hogy nemcsak követetek, de — ha csak egy ujjnyi levéllel — egy (közönséges) emberetek is jönne, a boldog­ságos, igazságos padisah vilajetjében bántódás nem éri. így vétessék tudomásul. Mi a békességet és barátságot úgy a bejekkel, mint az agákkal és mint a padisah vilajetjében levő összes lakosokkal egyetemben kellőképen értékeljük. Reméljük, hogy a köztünk levő barátságot és békét ti is kellő­képen értékelitek s hogy a két padisah között jó viszony lesz s a ra'aja és beraja nyugalomban fog élni. A menedéklevél pedig lepecsételve színetek elé küldetett. Míg a padisah őfelségének, a világ menedékének vilajetjét a kellő békében és bizton­ságban tudjuk, senkit kár vagy baj nem ér. Így szolgáljon tudomásul. És e levél e hó huszon­negyedik napján Íratott. 6 A pence: 7 Tujgun pasa," mindig győzedelmes." A pecsét szövegének fordítása: Tujgun vésett pecsétje, a lakott föld negyed­része sahja szolgájának szeretete. 8 L. a 14. 1. 13. sz. jegyzetét. 9 A XVI. század folyamán penöéjükben egyes budai pasák is használták a szultáni tugra ezen kifejezését: muiaffer da 3 ima ( c mindig győzedelmes D ). | 8. | Osman Sah boszniai mir* 1 liva levele I. Miksához. Banjaluka, 1563 június 7. Értesíti, hogy parancsot kapott a béke megtartására. Kéri, hogy a király is tiltsa el az ellenségeskedést. Díváriiba átmenő nesih-típus. A papiros mérete 42 X 29, beírt része (a pecséttel együtt) 21 X 24 cm. : Bécs, St. A. Turcica, Urkunden.

Next

/
Oldalképek
Tartalom