Avar Anton (szerk.): A Hunyadiak címereslevelei 1447-1489 (Budapest, 2018)

IV. A Tordasi és Békási családok címereslevele, 1449

a_hunyadiak_cimereslevelei_1447_1489_0115_bent.indd 41 2019.01.16. 10:25:47 IV. Hunyadi János, Magyarország kormányzója oklevele, amelyben az ítélőszéke előtt megjelent Tordasi Bálint deák kérésére átírja az István budai polgár birtokában lévő, Zsigmond király által 1417. augusztus 15-én Konstanzban a már nemes Mihály szepesi olvasókanonok, Miklós sasvári főesperes, János esztergomi, váci és budai kanonok, általuk pedig Békási Gergely �ai, János és István, Tordasi Bálint és bizonyos István részére kiadott címeradományozó oklevelet Buda, 1449. április 13. (Húsvét ünnepén) Eredeti oklevél: lappang, vagy elveszett. 1906-ban még a Békássy család tulajdonában volt, jelenlegi őrzési helye ismeretlen.211 Pergamenre íródott, már 1861-ben igen roncsoltnak és penészesnek, alig olvashatónak írták le. Pecsétje (Hunyadi János kormányzói pecsétje) már akkor hiányzott, zöld–lila selyemzsinórja még megvolt.212 A szöveg nem írja le a címert. Szövegkiadások: Rómer 1861 (hibás átírás); Fejérpataky 1898, 39–40.; MHH II., No. III. (XXVIII.). Szakirodalom: Csoma 1906, No. 81.; Radocsay 1957, 291.; ZsOkl VI., No. 802.; Nyulásziné 2005, No. 111. * * * Nos Joannes de Hwny[ad] regni Hungarie gubernator memorie com[men]damus, quod nobis in octavis festi Epiphaniarum Domini unacum [prelatis], baronibus et regni n[obilibu]s in sede nostra iudiciaria se­dentibus [Va]lentinus [littera]tus de Tordas iuxta continen[tiam] li[tterar]um nostra[rum] ... ipsam hic Bude coram nobis facie ad faciem factam fore denotantium, nostram personaliter veniendo in presentiam [contra circu]msp[ectum] virum Stephanum appathekarium, civem civitatis Budensis, allegavit eomodo, ut quedam littera privilegialis condam domini Sigismundi pie memorie regis Hungarie, factum armorum suorum tangens, erga ipsum Stephanum appathekarium haberetur, quas per ipsum coram nobis exhibere et paria earundem pro se habere vellet, quo audito annotatus Stephanus, civis Budensis, similiter nostram consurgens in presentiam, respondit ex adverso, quod hoc bene verum foret, quomodo dicte littere erga ipsum haberentur, quas coram nobis exhibere et paria earundem eidem Valentino litterato dare promptus esset et paratus, cuius tenor is213 est: Sigismundus Dei gratia Romanorum rex semper augustus, ac Hungarie, Dalmatie, Croatie et cetera rex, omnibus Christi �delibus, tam presentibus quam futuris, presentium notitiam habituris, salutem in eo, qui dat regibus reg[nare] et victoriose triumphare. A claro lumine troni regii, velut e sole r[adii], nobilitates legittimo iure procedunt et omnium nobilitatum insignia a regia dignitate sic dependent, ut non sit dare alicuius [generositatis] insigne, quod a gremio non proveniat regie claritatis. Sane ad [universorum] tam presentium, quam futurorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod �deles nostri devoti, dilecti, honorabiles viri, domini, Michael [lector] ecclesie beati Martini confessoris Scepusiensis ac Nicolaus archy­diaconus Saswariensis et Johannes Strigoniensis, Waciensis et Budensis ecclesiarum [canonici]214 , nostre maiestatis venientes in presentiam, propositis et recensitis ipsorum �delibus servitiis et �delium obsequio­rum gratuitis meritis, sincerisque [com]placentiis utique acceptis et laudandis, quibus ipsi, primum idem dominus Johannes canonicus in Bozne, Istrye, Forisyulii, Lombardie, [Fran]cie, Aragonie, et demum iidem 211 A Békássy csal ád levéltára jóval előbb, 1880-ban bekerült a Magyar Nemzeti Múzeum Levéltárába örökletétként (MNM lnsz.: 1880:2). Középkori része ma a HU-MNL-OL-Q 33, újkori része pedig a HU-MNL-OL-P 45 jelzeten található. Ez alapján úgy tűnik, a címereslevél nem került közgyűjteménybe. 212 Rómer 1861, 381. 213 Talán recte: talis. 214 Recte: canonicus. 41

Next

/
Oldalképek
Tartalom