Avar Anton (szerk.): A Hunyadiak címereslevelei 1447-1489 (Budapest, 2018)
IV. A Tordasi és Békási családok címereslevele, 1449
a_hunyadiak_cimereslevelei_1447_1489_0115_bent.indd 42 2019.01.16. 10:25:47 domini Michael lector et Nicolaus archydiaconus in presentibus Almanie partibus, nobis in eisdem pro sacro sancte universalis ecclesie et sacri imperii Romani status reformatione et querenda pace universis procendentes et laborantes, sacro[sanct]o regio dyademati et celsitudini nostre mayestatis, personis et rebus ipsorum non parcendo, indefesse studuerunt complacere, reddideruntque se [gratos] et acceptos, arma seu nobilitatis insignia, in presentium litterarum nostrarum capite depicta, mayestati nostre exhibendo, ab eadem mayestate nostra eadem arma seu nobilitatis insignia ipsis, et per eosdem Johanni et Stephano, �liis Gregorii de Bekas, Valantino215 de Tordas, et S[tephano] �lio ... de ... eorundemque Johannis et Stephani necnon Valentini et Stephani heredibus et posteritatibus universis dari et conferri humiliter et devote suppli[carunt.216 Unde nos prefatorum Michael]is lectoris, ac Nicolai archydiaconi et Johannis canonici gratis a�ectibus intuentes predictorum obsequiorum gratuita merita, quibus studiis dil[igenti]bus [ac indefe]ssis actenus erga nostram claruerunt maiestatem, qu[otidieque] clarent et in antea eo studiosius clarere poterunt, quo se et suos [pre]clarioribus honorum gratiis sentient decora[tos, animo] deliberato et ex certa nostre mayestatis scientia, eisdem dominis Michaeli lectori ac Nicolao archydiacono et Johanni canonico [et per] eosdem predictis Johanni et Stephano [necnon Valentino et] altero Stephano, eorundemque Johannis, Stephani necnon Valentini et alterius Stephani heredibus et posteritatibus unive[rsis], ad prefatorum Michaelis lectoris ac Nicolai [archy]diaconi et Johannis canonici supplicationis instantiam, prescripta arma sew nobilitatis insignia, hic depicta, ac pictoris [magiste]rio distincte descripta, virtute presentium conferimus, ymo de habundantiori plenitudine specialis nostre gratie ad maiorem prelibatorum Michaelis lectoris ac Nicolai archydiaconi et Johannis canonici ac aliorum supradictorum nobilitatis gloriam, proprio motu concedimus, damus et elargimur, ut iidem Michael lector ac Nicolaus archydiaconus et Joh[annes] canonicus ac per eosdem predicti Johannes et Stephanus necnon Valentinus et alter Stephanus, eorundemque Johannis et Stephani ac Valentini et alterius Stephani posteritas u[niversa nata], et nascitura, hec arma sew nobilitatis insignia, prout presentibus litteris circa principium acpropriatis217 coloribus diversis inserta pictura denotat et declarat, a modo [in ant]ea in [preliis, hastil]udiis, torneamentis et in omni exercitio militari gestare valeant pariter et de�erre. Gaudeant igitur favore regio, ac de tanto munere singularis gratie antefati Michael [lector] pre[scriptu]s ac Nicolaus archydiaconus et Johannes can[onicus] et alii supradicti eorumque posteritates merito exultent, tantoque �deliori studio ad honorem regium eorundem in antea soli[detur inten]tio, quanto ampliori favore preventos se con[spiciu]nt munere gratiarum. Presentes autem ad premissorum memoriam perpetuam cum pendenti secreto nostro regio sigillo, quo [ut] r[ex Hungarie utimur, munitas], prelibatis dominis et aliis su[prascriptis] duximus concedendas. Datum Constantie, in festo Assumptionis Beate Virginis gloriose, anno Domini millesimo quadringentesimo decimo septimo, regnorum nostrorum anno Hungarie et ceterorum tricesimo primo, Romanorum vero septimo. [Nos igitur] p[aria] ipsarum litterarum prefati condam domini i[m]per[atoris] ... presentibus litteris nostris de verbo ad verbum transcribi et transumi facientes, eisdem dominis Michaeli lectori ac Nicolao ar[chydiacon]o, Johanni canonico et aliis predictis pro uberiori cautela duximus [conce]dendas, nostrarum, quibus sigillum nostrum est appensum, vigore et testimonio litterarum mediante. Datum Bude, in festo P[asce] Domini, anno eiusdem millesimo quadringentesimo qu[adragesimo no]no. 218 * * * Zsigmond király címeradományozó oklevele a főadományosok, Mihály szepesi olvasókanonok, Miklós sasvári főesperes, János esztergomi, váci és budai kanonok esetében semmilyen családi kapcsolatot és hovatartozást nem említ, bár valószínűleg rokonságban álltak a többi adományos személlyel. János kanonok a királynak különböző útjain, Boszniában, Isztriában, Friaulban, Lombardiában, Franciaországban és Aragóniában volt segítségére. Nagy valószínűséggel 1416-ban sem hagyta el Zsigmond kísé215 Recte: Valentino. 216 Recte: supplicaverunt. 217 Recte: appropriatis. 218 Az oklevélszöveget Fejérpataky László közlése alapján közöljük ( MHH II., No. III. [XXVIII.]). 42